Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "minister's stonewalling tactics " (Engels → Frans) :

The non-elected judge advocate general appears to be using stonewalling tactics to deny justice, treating military lawyers as untouchable and slamming the door in the face of our Canadian Forces ombudsman.

Le juge-avocat général est non élu et il semble utiliser des faux-fuyants pour empêcher que justice soit rendue, traitant les avocats militaires comme des intouchables et claquant la porte au nez de l'ombudsman des Forces canadiennes.


Second, the government's stalling and stonewalling tactics with regard to equal pay for work of equal value had to end; pay equity had to become a reality in the federal public service.

Deuxièmement, le gouvernement devait mettre fin à ses tactiques dilatoires et à ses mesures évasives en ce qui a trait au salaire égal pour des fonctions équivalentes et il fallait que l'équité salariale devienne une réalité dans la fonction publique fédérale.


As war rages, Syrian Canadians have asked the Minister of Citizenship, Immigration and Multiculturalism for a meeting hundreds of times, but the minister has stonewalled them.

Pendant ce temps, les Canadiens d'origine syrienne ont demandé des centaines de fois à rencontrer le ministre de la Citoyenneté, de l’Immigration et du Multiculturalisme, mais ils se sont toujours heurtés à un refus de sa part.


Thus, the political climate in Cambodia is tense, elections are approaching and vote-winning tactics are being employed, but there is also a drift towards authoritarianism, and I would like to mention, aside from the Rainsy case, that of NGO representatives who have been prosecuted: the politician Mu Sochua, found guilty of defaming the Prime Minister, the journalist Hang Chakra, imprisoned for having denounced the corruption within the Deputy Prime Minister Sok An’s entourage, and so on.

Donc, on a un climat politique qui est tendu au Cambodge, on a des élections qui approchent, on a des manœuvres électorales, mais on a aussi une dérive autoritaire, et je voudrais citer, au-delà du cas de Rainsy, celui de représentants d’ONG qui sont poursuivis, celui de la députée Sochua, condamnée pour diffamation à l’égard du Premier ministre, du journaliste Hang Chakra, détenu pour avoir dénoncé la corruption dans l’entourage du vice-premier ministre, Sok An, etc.


Thus, the political climate in Cambodia is tense, elections are approaching and vote-winning tactics are being employed, but there is also a drift towards authoritarianism, and I would like to mention, aside from the Rainsy case, that of NGO representatives who have been prosecuted: the politician Mu Sochua, found guilty of defaming the Prime Minister, the journalist Hang Chakra, imprisoned for having denounced the corruption within the Deputy Prime Minister Sok An’s entourage, and so on.

Donc, on a un climat politique qui est tendu au Cambodge, on a des élections qui approchent, on a des manœuvres électorales, mais on a aussi une dérive autoritaire, et je voudrais citer, au-delà du cas de Rainsy, celui de représentants d’ONG qui sont poursuivis, celui de la députée Sochua, condamnée pour diffamation à l’égard du Premier ministre, du journaliste Hang Chakra, détenu pour avoir dénoncé la corruption dans l’entourage du vice-premier ministre, Sok An, etc.


18. Draws attention to the strategic anachronism of tactical nuclear weapons and the need for Europe to contribute to their reduction and to eliminate them from European soil in the context of a broader dialogue with Russia; against this background, notes the German coalition agreement of 24 October 2009 to work towards the withdrawal of nuclear weapons from Germany as part of the overall process of achieving a nuclear-free world; welcomes the letter sent on 26 February 2010 by the Foreign Ministers of Germany, the Netherlands, Belg ...[+++]

18. souligne l'anachronisme que constituent, d'un point de vue stratégique, les armes nucléaires tactiques ainsi que le besoin, pour l'Europe, de contribuer à leur réduction et à leur élimination du sol européen dans le contexte d'un dialogue plus large avec la Russie; prend note, à cet égard, de l'accord de coalition allemand du 24 octobre 2009 qui prévoit d'œuvrer au retrait des armes militaires américaines d'Allemagne dans le cadre plus général du processus de dénucléarisation du monde; se félicite de la lettre, envoyée le 26 février 2010, par les ministres allemand, ...[+++]


In Annapolis, the Prime Minister says he wants to negotiate, and Members of the Knesset and ministers from his own government restrict his negotiating mandate for reasons of party-political tactics that all of us will recognise.

À Annapolis, alors que le Premier ministre a déclaré vouloir négocier, des membres de la Knesset et des ministres de son propre gouvernement ont restreint son mandat de négociation pour des raisons de tactiques politiques que nous reconnaissons tous.


For who can possibly claim that they support the Prime Minister's stonewalling tactics or, worse, the excessiveness of his apologists, specifically the Minister of Industry, who resorts to personal insults and innuendoes, or the Deputy Prime Minister and the Government House Leader, who deploy diversionary tactics to throw Parliament, the public and the press off the track in pursuit of the truth?

En effet, qui peut prétendre souscrire aux faux-fuyants utilisés par le premier ministre ou pire, aux excès de ses défenseurs, plus particulièrement le ministre de l'Industrie, qui a recours à des insultes personnelles et à des insinuations; ou le vice-premier ministre et le leader du gouvernement à la Chambre des communes qui utilisent des tactiques de diversion pour détourner le Parlement, la population et la presse de leur recherche de la vérité?


The Auditor General keeps asking the finance minister to justify the enormous surplus of $40 billion and the finance minister keeps stonewalling.

La vérificatrice générale ne cesse de demander au ministre des Finances de justifier cet excédent énorme de 40 milliards de dollars, mais le ministre continue de faire la sourde oreille.


I prophesy this to you: After all we have experienced in the Council, after all Italy's stonewalling in the interest of its Prime Minister, I tell you here and now that the same Prime Minister will now hold a referendum in order to prevent the European arrest warrant from being effective in Italy.

Je vous le prédis : après tout ce que nous avons vécu au Conseil, après la politique de blocage de l'Italie dans l'intérêt de son Premier ministre, j'affirme ici que nous assisterons à l'organisation d'un référendum par le même Premier ministre afin d'empêcher que le mandat d'arrêt européen n'entre en vigueur en Italie.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

minister's stonewalling tactics ->

Date index: 2024-04-04
w