Just so I can help the member and the other NDP
members understand what he's saying, Mr. Goodale is saying that upon receiving the letter from Isabelle Mondou, the assistant secretary to the cabinet, and receiving the information, which of course was made public immediately, the Liberal member, Mr. Goodale, suggested that the Privy Council—this is the public service—owed an a
pology to the Prime Minister's Office, as well as to the RCMP. I guess it's up to the me
mber for Wascana to explain ...[+++] what happened in the 24 hours between his being in his riding and coming to the House of Commons.
Afin d’aider le député et les autres membres du NPD à comprendre ce qu’il dit, je préciserais qu’après avoir reçu la lettre d’Isabelle Mondou, la secrétaire adjointe du Cabinet, et l’information qui, bien entendu, a été rendue publique immédiatement, le député libéral, M. Goodale, a laissé entendre que le Conseil privé — c’est-à-dire la fonction publique — devait des excuses au Cabinet du premier ministre ainsi qu’à la GRC Je suppose qu’il revient au député de Wascana d’expliquer ce qui s’est passé au cours des 24 heures qui ont séparé son séjour dans sa circonscription de son arrivée à la Chambre.