Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «minister said quite » (Anglais → Français) :

As the minister said quite clearly yesterday, and we have emphasized this very strongly in Paris, Canada cannot accept and will not accept standstill as a general principle applying to all reservations that will be lodged at the end of the day.

Comme le ministre l'a indiqué très clairement hier, et nous l'avons souligné très fermement à Paris, le Canada ne peut et n'acceptera pas le statu quo comme un principe général applicable à toutes les réserves qui seront acceptées.


Given what the minister said quite early on whenever he reacted to the Chief Electoral Officer's concerns that he would be muzzled by saying, no, that's not the intention, that's not the effect, the minister has confirmed that in the statement on Friday that I just read to you, and so therefore, I simply want, for the sake of the institution and the sake of clarity, to have this “for greater certainty” clause.

Étant donné que le ministre a dit assez tôt, quand il a réagi aux préoccupations du directeur général des élections selon lesquelles il serait muselé que, non, ce n'est pas le but visé, ce n'est pas l'effet.le ministre l'a confirmé dans la déclaration de vendredi que je viens tout juste de vous lire; par conséquent, je veux simplement, pour le bien de l'institution et par souci de clarté, avoir ce libellé « pour que ce soit entend ...[+++]


Mr. François Guimont: I would simply and politely defer to what the minister said, quite frankly.

M. François Guimont: Bien honnêtement, je m’en remettrais tout simplement et poliment à ce que le ministre a dit.


I have another quotation from the current Prime Minister who, quite recently, on February 16, 2000, said “It is very important in every riding in Canada that the people of the ridings know, when there is a subvention coming from the taxpayers of Canada, that the money is coming from the taxpayers of Canada, particularly in areas where some people want to quit Canada because they do not know the good that this government is doing for its citizens”.

J'ai une autre citation du premier ministre actuel qui a dit, le 16 février 2000, c'est donc récent: «Il est effectivement très important que les habitants de chaque circonscription du Canada sachent, lorsqu'une subvention vient des contribuables canadiens, que c'est de là que vient l'argent, particulièrement dans les régions où certains veulent quitter le Canada, parce qu'ils ne savent pas tout ce que fait notre gouvernement pour ...[+++]


This is what has happened in the case of Ukraine, where Mr Putin, the Russian Prime Minister, said quite openly during his last meeting with Mr Azarov, the Ukrainian Prime Minister, that lower prices would only be offered and the gas contract renegotiated if Ukraine entered into a customs union with Russia, Belarus and Kazakhstan, which would mean abandoning its European plans and aspirations.

C’est ce qui est arrivé dans le cas de l’Ukraine, où M. Poutine, le Premier ministre russe, a déclaré assez ouvertement au cours de sa dernière réunion avec M. Azarov, le Premier ministre ukrainien, que des prix moins élevés ne seront proposés et que le contrat gazier ne sera négocié que si l’Ukraine adhère à l’union douanière avec la Russie, la Biélorussie et le Kazakhstan, ce qui signifierait l’abandon des plans et des aspirations européens.


We must acknowledge the progress made since previous agreements, including the mid-term modification of 2003, to bring them into line – as the Commissioner has said quite rightly – with the guidelines of the Council of Ministers and the demands of the Court of Auditors and of this Parliament, which focussed essentially on that lack of budgetary transparency, the worst example of which was the institutionalised custom of paying astronomical sums for ‘non-existent fisheries’ or paper quotas.

Nous devons reconnaître les progrès accomplis depuis les accords précédents, en ce compris la modification à mi-parcours de 2003, pour les adapter - comme le commissaire l’a très bien dit - aux lignes directrices du Conseil de ministres et aux demandes de la Cour des comptes et de ce Parlement, qui se concentrent essentiellement sur l’absence de transparence budgétaire, dont le pire exemple était la coutume institutionnalisée de payer des sommes astronomiques pour des pêches inexistantes ou des quotas de papier.


At the conference the Minister of Housing, Spatial Planning and the Environment for the Netherlands, the country holding the presidency, said quite rightly that the problem for the future is, in particular, China’s emissions, whose rate of increase has come as a total surprise to the parties to the agreement.

Lors de la conférence, le ministre du logement, de l’aménagement du territoire et de l’environnement des Pays-Bas, pays occupant la présidence tournante de l’UE, a déclaré à juste titre que le problème qui se posera avec acuité à l’avenir est celui des émissions de la Chine, dont le taux de croissance a grandement surpris les parties à la convention.


I therefore believe that we must restart and reinforce a process in which the European Union, the United States – which also has a serious responsibility – the Arab League and all the countries of the region can continue along the lines of the statement on a common future for the Middle East recently proposed by the German Foreign Affairs Minister, Mr Fischer, and in which the European Union, the region’s main partner, as the Commissioner has said quite rightly, could contribute many elements ...[+++]

Je crois donc que nous devons reprendre et renforcer un processus que l’Union européenne, les États-Unis - qui assument aussi une sérieuse responsabilité -, la Ligue arabe et tous les pays de la région peuvent poursuivre en suivant les orientations de la déclaration relative à un avenir commun au Moyen-Orient récemment proposée par le ministre allemand des affaires étrangères, M. Fischer, avenir auquel l’Union européenne, le principal partenaire de la région, pourrait contribuer, comme l’a fait remarquer très justement le commissaire, ...[+++]


For example, our Foreign Minister said that he was quite happy with the decisions taken: he said that the interests of neutral countries were taken on board and that they were met within the opinion which was submitted by the EU Political Committee.

Par exemple, notre ministre des Affaires étrangères s'est déclaré assez satisfait des décisions prises: il a dit que les intérêts des pays neutres étaient pris en considération et qu'il leur était fait écho dans l'avis présenté par le comité politique de l'Union.


Last week, the Minister of Agriculture said to anyone who would listen that his government would treat all Canada's regions on the same footing, and he said quite seriously that no agricultural sectors would be more equal than

La semaine dernière encore, le ministre de l'Agriculture affirmait




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'minister said quite' ->

Date index: 2023-06-19
w