(1a) The internal market gives more space for mobility, especially for employees, employers, students, teachers and working trainees participating in European programmes such as Lifelong Learning, the Youth Programme and Europe for Citizens. Thus, the "price of mobility" should not be excessive and prohibitive for travellers.
1 bis. Le marché intérieur accorde davantage de place à la mobilité, en particulier pour les employeurs, les étudiants, les enseignants et les stagiaires en entreprise prenant part à des programmes européens tels que "Éducation et formation tout au long de la vie", "Jeunesse" et "Citoyens pour l'Europe". Ainsi, le "coût de la mobilité" ne devrait en aucun cas être excessif et dissuasif pour les voyageurs.