Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «model yet again » (Anglais → Français) :

Under the CAW agreement, you have yet again a different model in which the employer is providing a certain amount of money, up to $10 a day for a total of $2,000 in a year, to assist in child care arrangements—preschool, before and after school, and other sorts of things.

L'entente conclue par les TCA est encore un modèle différent: l'employeur offre un certain montant d'argent, jusqu'à 10 $ par jour pour un total de 2 000 $ par année, pour aider à défrayer la garde des enfants—garderie préscolaire, avant et après les heures de classe, etc.


We are told over and over again how Canada is a model in terms of refugees, yet when it comes down to the actual numbers, for the last year for which we have statistics, we are at about 25,000 refugees.

On nous dit sans cesse que le Canada est un modèle en ce qui concerne les réfugiés, mais lorsqu'on regarde les chiffres, on se rend compte que, durant la dernière année pour laquelle on a des statistiques, le nombre de réfugiés a augmenté d'environ 25 000 seulement.


Again, it depends on the model that you're using, but if you actually look at an annual system, if it's not incurred in the year, you would have to come back for Parliament's authority yet again.

Encore une fois, c'est l'un des mécanismes, parce que le Parlement doit approuver ces transferts.


How can we claim that India provides a model for handling cultural and religious pluralism, as stated in the resolution, when yet again, there have been countless deaths in the violent excesses perpetrated by extremist Hindus against Christians in Orissa and Muslims in Kashmir?

Comment pouvons-nous affirmer que l’Inde dispose d’un modèle pour la gestion du pluralisme culturel et religieux, comme l’indique la résolution, alors que, une fois de plus, d’innombrables personnes ont été tuées lors des actes de violence perpétrés par des Hindous extrémistes à l’encontre des Chrétiens dans l’État d’Orissa et des Musulmans au Cachemire?


Should we then allow ourselves to be engulfed in a genuine currency war, started this time by the United States? Should we give in to President Bush’s decrees yet again by setting aside what remains of the European social model? Should we set aside the provisions on retirement, for example, in the face of wholesale opposition as exemplified by the large demonstrations in France and Austria?

Faut-il encore céder aux injonctions de Bush en mettant à bas ce qui reste du modèle social européen, par exemple, en matière de retraite, allant ainsi contre la contestation massive qui s’exprime dans les fortes mobilisations en France ou en Autriche?


However, at a time when we are advocating a European social model, we must consider our own standards because we must not forget, once again taking the point of reference of child labour, that the number of children working in developed countries is estimated to be 2.5 million and, although all the fifteen Member States have now ratified ILO Conventions 182 and 138 on the worst forms of labour, this situation, Commissioner, is only very recent and, moreover, the conventions have not yet been ratified by all the candidate countries.

Cependant, au moment où nous préconisons un modèle social européen, nous devons procéder à une réflexion sur nous-mêmes parce qu'il ne faut pas oublier, pour prendre encore ce critère du travail des enfants, qu'on évalue à 2 millions et demi le nombre d'enfants travaillant dans les pays développés et, si les Quinze ont aujourd'hui tous ratifié les conventions 182 et 138 de l'OIT sur les pires formes de travail, cette situation, Madame la Commissaire, est toute récente et, par ailleurs, les pays candidats ne l'ont pas encore tous fait.


I might add that Saskatchewan is a model yet again today. It has led Canada for 16 years in pension reform but today it introduced pension legislation yet one more time.

J'ajouterais que la Saskatchewan est un modèle encore aujourd'hui et que son gouvernement montre la voie au Canada en matière de réforme des pensions depuis 16 ans.


Yet, the truth is altogether different. The vast majority of people in the public sector, as in the private sector, do their job very well and the government should have had the courage, the determination and the originality to develop an adequate collective bargaining model for them, because they deserve it (1045) During the first few months of this session, we were able to speak on the issue of the special bill passed to settle the labour dispute at the Vancouver harbour, where once again the government took a stand that showed some ...[+++]

La très vaste majorité des travailleurs du secteur public, comme ceux du secteur privé d'ailleurs, font très bien leur travail et méritent qu'on ait le courage, la ténacité et l'originalité de développer un modèle de négociation qui soit adéquat (1045) Lors de nos premiers mois en Chambre, on a pu intervenir sur la question de la loi spéciale pour le port de Vancouver, où là encore le gouvernement a adopté une attitude qui brime en partie sa volonté et sa capacité de négocier des ententes acceptables.




D'autres ont cherché : different model     year     have yet again     model     last year     over again     again     provides a model     yet again     european social model     decrees yet again     once again     model yet again     collective bargaining model     where once again     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'model yet again' ->

Date index: 2022-03-13
w