Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «moment to congratulate my colleague senator » (Anglais → Français) :

However, I will first take a moment to congratulate my colleague Senator Angus, who is to be the new chair of the Standing Senate Committee on Banking, Trade and Commerce.

Je vais cependant prendre un instant pour féliciter mon collègue, le sénateur Angus, qui assume maintenant la présidence du Comité sénatorial permanent des banques et du commerce.


I begin this part of my address by congratulating my colleagues Senator Jaffer and Senator Dallaire, former Senator Wilson and our ambassador to Italy, Robert Fowler, for the very fine work they have done in this area.

Je voudrais d'abord féliciter les sénateurs Jaffer et Dallaire, l'ancien sénateur Wilson et notre ambassadeur en Italie, Robert Fowler, pour l'excellent travail qu'ils ont fait dans ce dossier.


The result that has been achieved by our committees is a balanced one, and, Mr President-in-Office of the Council, you were quite right to want to take it fully into account. I should just like to congratulate my colleagues, Catherine Trautmann, Pilar del Castillo and Malcolm Harbour, on their work.

Le résultat qui est atteint par nos commissions est équilibré et, Monsieur le Président en exercice du Conseil, vous avez eu raison de vouloir en tenir pleinement compte et je voudrais simplement féliciter mes collègues Mme Catherine Trautmann, Mme Pilar del Castillo et M. Malcolm Harbour pour leur travail.


Ana Maria Gomes (PSE). – Mr President, I congratulate my colleague Ms Uca on this excellent report and I welcome the two-track approach, endorsed by the Commission in its communication, focusing on both gender mainstreaming and specific actions to empower women.

Ana Maria Gomes (PSE) (EN) – Monsieur le Président, je félicite ma collègue, Mme Uca, pour cet excellent rapport et je salue cette double approche, que la Commission adopte dans sa communication, et qui se concentre à la fois sur l’intégration des genres et les actions spécifiques tendant à l’autonomisation des femmes.


Whatever happens to Bill C-39, which we will support this time, we must fix the problem of fiscal imbalance once and for all (1055) Mr. Pierre Paquette (Joliette, BQ): Mr. Speaker, I would like to use my few remaining moments to congratulate my colleague on his speech.

Il nous faudra, une fois pour toutes, indépendamment du sort qui sera réservé au projet de loi C-39, que nous appuierons cette fois, régler le problème du déséquilibre fiscal (1055) M. Pierre Paquette (Joliette, BQ): Monsieur le Président, je voudrais profiter des quelques minutes qui restent, d'abord, pour féliciter mon collègue pour son discours.


I would congratulate my colleague, Erika Mann, on her report on EU-US economic relations.

- (EN) Je souhaiterais féliciter ma collègue, Mme Mann, pour son rapport sur les relations économiques UE/États-Unis.


I would congratulate my colleague, Erika Mann, on her report on EU-US economic relations.

- (EN) Je souhaiterais féliciter ma collègue, Mme Mann, pour son rapport sur les relations économiques UE/États-Unis.


– I would like to congratulate my colleague and fellow member of the Parliament's Anti-Racist Intergroup, Mrs Cerdeira Morterero, for her work on the important and difficult issue of family reunification.

- (EN) Je voudrais féliciter ma collègue et partenaire au sein de l'intergroupe antiracisme, Mme Cerdeira Morterero, pour son travail sur la question importante et difficile du regroupement familial.


Hon. Catherine S. Callbeck: Honourable senators, I should like to congratulate my colleague Senator Forrestall for his excellent remarks in bringing forward this piece of legislation.

L'honorable Catherine S. Callbeck: Honorables sénateurs, j'aimerais féliciter mon collègue, le sénateur Forestall, pour les excellentes observations qu'il a formulées à propos de cette mesure législative.


Senator Losier-Cool: Honourable senators, I should like to begin by congratulating my colleague Senator Carstairs on the presentation of Bill S-2, entitled An Act to facilitate the making of legitimate medical decisions regarding life-sustaining treatments and the controlling of pain.

Le sénateur Losier-Cool: Honorables sénateurs, j'aimerais d'abord féliciter ma collègue, le sénateur Carstairs, d'avoir présenté le projet de loi S-2, intitulé: Loi facilitant la prise de décisions médicales légitimes relativement aux traitements de survie et au traitement de la douleur.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'moment to congratulate my colleague senator' ->

Date index: 2021-12-30
w