Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «moment to thank my friend jacques barrot » (Anglais → Français) :

– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, let me take a moment to thank my friend Jacques Barrot for repeatedly confronting the problems involved in transalpine freight haulage and for being our comrade-in-arms on the long march towards the solution of these problems.

- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, permettez-moi de prendre le temps de remercier mon ami Jacques Barrot de s’être penché à maintes reprises sur les problèmes générés par le transport routier transalpin et d’avoir été notre frère d’armes sur la longue route vers la solution à ces problèmes.


First of all, I would like to take a moment to sincerely thank my friend and colleague, the hon. member for Acadie—Bathurst, for all his support and the huge efforts he has made regarding my bill.

Avant tout, je vais prendre le temps de remercier de tout mon coeur, de son soutien et du travail herculéen qu'il a offert relativement à mon projet de loi, mon collègue et ami le député d'Acadie—Bathurst.


Mr. Gurmant Grewal (Surrey Central, Canadian Alliance): Mr. Speaker, I thank all the members who participated in the debate, particularly the hon. member for Laval East; the hon. member for Charlesbourg—Jacques-Cartier, my friend; the hon. member for Winnipeg North Centre; the hon. member for St. John's West, the former education minister of Newfoundland; and my hon. colleague from Edmonton—Strathcona.

M. Gurmant Grewal (Surrey-Centre, Alliance canadienne): Monsieur le Président, je remercie tous les députés qui ont participé au débat, notamment la députée de Laval-Est, le député de Charlesbourg—Jacques-Cartier, mon amie, la députée de Winnipeg-Centre-Nord, le député de St. John's-Ouest, l'ex-ministre de l'Éducation de Terre-Neuve, et mon collègue, le député d'Edmonton—Strathcona.


Nevertheless, I was swayed by the arguments of the Vice-President of the European Commission, my friend Jacques Barrot, since he clearly said that the Commission was closely watching the situation with complete transparency to ensure that Community law was enforced.

Néanmoins, j'ai été convaincu par les arguments du vice-président de la Commission européenne, mon ami Jacques Barrot, car il a clairement indiqué que la Commission suivait attentivement et en toute transparence la situation pour veiller à l'application du droit communautaire.


I would like to take a moment to thank my two great friends, David Stowe and Lou Salley, who are in the gallery today.

Je voudrais aussi prendre un instant pour remercier mes deux grands amis, David Stowe et Lou Salley, qui sont à la tribune.


– (MT) I would simply like to thank all those who have intervened. This goes for my colleagues as well as for the Vice President of the European Commission, Jacques Barrot.

(MT) Permettez-moi simplement de remercier tous les intervenants, mes collègues et le vice-président de la Commission européenne, Jacques Barrot.


− Madam President, although the issue does not fall within in my portfolio, I feel privileged to substitute for my good friend and colleague Jacques Barrot, and to participate in this debate, because I am convinced that this is a very important issue.

− (EN) Mme la Présidente, bien que cette question ne relève pas de mes attributions, j’ai le privilège de remplacer mon ami et collègue Jacques Barrot et de participer à ce débat en son nom, privilège d’autant plus grand que je suis convaincu qu’il s’agit là d’une question de première importance.


Jacques Barrot, Vice-President of the Commission (FR) Madam President, Minister, Mrs Wortmann-Kool, ladies and gentlemen, if we are on the verge of reaching agreement with the Council on such a sensitive proposal in second reading today, it is mainly thanks to the excellent work and, if I may say so, perseverance of your rapporteur, Mrs Wortmann-Kool. My warmest congratulations to you, Madam.

Jacques Barrot, vice-président de la Commission. - Madame la Présidente, Monsieur le Ministre, Madame le rapporteur, Mesdames et Messieurs les députés, si nous sommes aujourd’hui sur le point d’obtenir un accord en deuxième lecture avec le Conseil sur une proposition aussi sensible, c’est avant tout grâce à l’excellent travail, et j’ose dire à la persévérance, de votre rapporteur, Mme Wortmann-Kool.


As my friend from Portneuf—Jacques-Cartier said, there are 1,000 day cares involving between 10,000 and 15,000 parents in Quebec, thanks to major participation from the province of Quebec.

Comme l'indiquait mon collègue de Portneuf—Jacques-Cartier, il y a 1 000 garderies qui impliquent entre 10 000 et 15 000 parents sur le territoire du Québec, grâce à une grande participation du Québec.


We are glad to see that it will happen and I commend my friend for his efforts to see that such is the case (1155) Mr. Gerald Keddy (South Shore, PC/DR): Mr. Speaker, again I would like to take a few moments to thank the members of the House for their support of the motion and my colleagues who spoke to it.

Nous constatons avec plaisir que ce sera le cas, et je félicite mon collègue pour les efforts qu'il a déployés à cette fin (1155) M. Gerald Keddy (South Shore, PC/RD): Monsieur le Président, je prends de nouveau quelques minutes pour remercier les députés qui ont appuyé la motion et ceux qui sont intervenus.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'moment to thank my friend jacques barrot' ->

Date index: 2024-08-14
w