Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Byssinosis
Carpet with Turkish knots
Competent in Turkish
Comprehend spoken Azeri Turkish
Correspond in written Azerbaijani
Correspond in written Azerbaijani Turkish
Cotton-mill fever
Grinder's asthma
Listen to Azerbaijani
Make sense of spoken Azerbaijani
Monday feeling
Monday fever
Monday morning asthma
Monday morning sickness
Monday syndrome
Monday tightness
Monday-feeling
Show competency in written Azerbaijani
Turkish
Turkish delight with nuts
Understand spoken Azerbaijani
Write Azerbaijani

Traduction de «monday with turkish » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Monday fever | Monday morning asthma | Monday syndrome | Monday tightness

fièvre du lundi


competent in Turkish | ability to comprehend spoken and written Turkish and to speak and write in Turkish | Turkish

turc


Monday feeling | Monday morning sickness

maladie du lundi | syndrome du lundi


byssinosis | cotton-mill fever | grinder's asthma | monday-feeling

byssinose




correspond in written Azerbaijani | show competency in written Azerbaijani | correspond in written Azerbaijani Turkish | write Azerbaijani

écrire en azéri


listen to Azerbaijani | make sense of spoken Azerbaijani | comprehend spoken Azeri Turkish | understand spoken Azerbaijani

comprendre l'azéri parlé


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
EU Heads of State and Government met on Monday with Turkish Prime Minister, Ahmet Davutoğlu, to agree ambitious steps that will significantly limit the flow of irregular migrants to the EU.

Les chefs d'État et de gouvernement de l'UE se sont entretenus lundi avec le Premier Ministre turc, M. Ahmet Davutoğlu, afin de convenir de mesures ambitieuses destinées à réduire sensiblement le flux de migrants en situation irrégulière arrivant dans l'UE.


– having regard to the entry of the Turkish maritime exploration vessel ‘Barbaros’ into the waters of Cyprus’ exclusive economic zone on Monday 20 October 2014 and the subsequent decision by the Government of the Republic of Cyprus on Tuesday 21 October 2014 to adopt an eight-point plan, sanctioning the Turkish Government for this action, including with a renewed blocking of chapters in the accession negotiations with Turkey and a ...[+++]

– vu l'entrée du navire d'exploration maritime turc "Barbaros" dans les eaux de la zone économique exclusive de Chypre, le lundi 20 octobre 2014, et la décision du gouvernement chypriote, le mardi 21 octobre 2014, d'adopter un plan en huit points pour sanctionner le gouvernement turc pour cette action, y compris en bloquant à nouveau certains chapitres des négociations relatives à l'adhésion de la Turquie et en prenant toute une série de mesures politiques et diplomatiques,


The EC-Turkey Association Council held its 45th meeting on Monday, 12 June 2006. The meeting was chaired by Mr Abdullah GÜL, Deputy Prime Minister and Minister for Foreign Affairs of Turkey and Head of the Turkish delegation, of which Mr Ali BABACAN, Minister of State for the Economy and Chief Negotiator, was also member.

Le Conseil d'association CE-Turquie a tenu sa 45 session le lundi 12 juin 2006, sous la présidence de M. Abdullah GÜL, Vice-Premier ministre et ministre des affaires étrangères de Turquie et chef de la délégation turque, dont M. Ali BABACAN, ministre d'État pour l'économie et négociateur en chef, faisait également partie.


– (EL) Madam President, on Monday I had the pleasure of reporting the release to the House of Mr Tsiakourmas, who was kidnapped by Turkish-Cypriot kidnappers and released following a resolution by Parliament calling for his release.

- (EL) Madame la Présidente, j’ai eu la joie lundi d’annoncer au Parlement la libération de M. Tsiakourmas, qui avait été enlevé par des Chypriotes turcs et a été relâché à la suite d’une résolution de notre Parlement qui réclamait cette mesure.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (EL) Madam President, on Monday I had the pleasure of reporting the release to the House of Mr Tsiakourmas, who was kidnapped by Turkish-Cypriot kidnappers and released following a resolution by Parliament calling for his release.

- (EL) Madame la Présidente, j’ai eu la joie lundi d’annoncer au Parlement la libération de M. Tsiakourmas, qui avait été enlevé par des Chypriotes turcs et a été relâché à la suite d’une résolution de notre Parlement qui réclamait cette mesure.


In my capacity as chairman of the Socialist delegation which visited Turkey, on Monday evening, after speaking to the Prime Minister, Mr Ecevit, to raise the situation of Mr Birdal and Mrs Zana, and to express our concern – and I would like to point out that we were able to receive the first report which is being discussed by the Turkish government on adapting the Turkish constitution and legislation to the Copenhagen criteria – we held a meeting in the Commission’s headquarters in Ankara with ...[+++]

Lundi soir, après avoir évoqué avec le Premier ministre, M. Ecevit, la situation de M. Birdal et de Mme Zana et donné son avis - et je signale que nous avons reçu le premier rapport que le gouvernement turc débat actuellement concernant l'adaptation de la constitution et de la législation turque aux critères de Copenhague -, la délégation socialiste que je préside qui s'est rendue en Turquie a tenu une réunion au siège de la Commission à Ankara avec des représentants des ONG, dont faisait partie M. Birdal, qui a participé très activement à la réunion.


Mr. Jean H. Leroux (Shefford, BQ): Mr. Speaker, on Monday, in response to a question from my hon. colleague for Red Deer, the Parliamentary Secretary to the Minister of National Defence confirmed that Canada is indeed negotiating with Turkey at the moment for the sale of the CF-5 fighter planes scrapped following the tabling of the latest white paper on defence policy (1400) Since the rules governing Canadian exports of weapons technology are the responsibility of the Department of Foreign Affairs, what assurance can the government gi ...[+++]

M. Jean H. Leroux (Shefford, BQ): Monsieur le Président, lundi dernier, suite à une question posée par mon collègue de Red Deer, le secrétaire parlementaire du ministre de la Défense nationale confirmait qu'effectivement, le Canada négociait actuellement avec la Turquie pour la vente d'avions de chasse CF-5 mis au rancart à la suite du dépôt du dernier Livre blanc sur l'examen de la politique de défense (1400) Sachant que les règles de contrôle des exportations canadiennes spécifiques à la technologie d'armes de guerre relèvent du ministère des Affaires étrangères, quelle assurance le gouvernement peut-il donner à la population canadienn ...[+++]


w