C. considering that since the atrocities of 11 September 2001, a host of single security measures has been introduced worldwide, which often involve the systematic collection and monitoring of personal data of all citizens, notably data on money transfers and telecommunications and passenger data; considering that, in the absence of a coherent EU security policy, the position of the individual citizen vis à vis the state risks being undermined;
C. considérant que depuis les atrocités du 11 septembre 2001, dans le monde entier, un très grand nombre de mesures de sécurité particulières ont été introduites qui impliquent souvent la collecte et le contrôle systématique des données personnelles de tous les citoyens, notamment des données concernant les transferts d'argent et des données relatives aux télécommunications et aux passagers; considérant qu'en l'absence d'une politique de sécurité cohérente de l'UE, la position des citoyens individuels devant l'État risque d'être minée,