For the benefit of colleagues I should perhaps explain that a quango is a recently-coined English word short for "quasi non-governmental organisation", in other words, a new piece of bureaucracy, more money spent, more jobs for the boys, more patronage for their bosses.
Pour que mes collègues comprennent, je devrais peut-être expliquer qu'un "quango" est un néologisme anglais signifiant "organisation quasi non gouvernementale", en d'autres termes, davantage de bureaucratie, davantage d'argent dépensé, plus de postes pour les valets, plus de condescendance de la part de leur patron.