Given that, and given what you've just told us about the prospect, the reality of wear and tear, which I've tried to explain to some of my colleagues here, certainly on the government side, how satisfactory or how relevant or pertinent is it for the government and Measurem
ent Canada to boast inspections every two years when throughputs and volumes at some stations in Toronto and Montreal might exceed volumes that would in fact t
rigger the need for more frequent inspection and a more mandatory inspection, as oppose
...[+++]d to this two-year catch-all?Vu ce fait et vu ce que vous venez de nous dire à propos de l'idée, de la réalité de l'usure des appareils, ce que j'ai essayé d'expliquer à certains de mes collègues ici, certainement du côté du gouvernement, dans quelle mesure est-il satisfaisant ou pertinent que le gouvernement et Mesures Canada se t
arguent d'avoir des inspections tous les deux ans là où le volume traité dans certains postes d'essence à Toronto et à Montréal est peut-être supérieur au seuil où il devient nécessaire d'avoir d
es inspections plus fréquentes et plus obligatoire ...[+++]s, par opposition à une norme universelle de deux ans?