I therefore move: That, in relation to Bill C-85, an act to amend the Members of Parliament Retiring Allowances Act and to provide for the continuation of a cer
tain provision, not more than four hours shall be allotted to the consideration of the report stage of the said bill and not more than four hours shall be allotted to the consideration of the third reading stage of the said bill, and at the expiry of the time provided for each stage, any proceedings before the House shall be interrupted, if required for the purposes of this order, and in turn, every question necessary for the disposal of the report stage or the third reading stage
...[+++], as the case may be, of the bill shall be put forthwith andsuccessively without further debate or amendment.Je propose donc: Que, relativement au projet de loi C-85, Loi modifiant la Loi sur les allocations de retraite des parlementaires et prévoyant le rétablissement d'une disposition, au plus quatre heure
s soient attribuées pour l'étude à l'étape du rapport de ce projet de loi et au plus quatre heure
s soient attribuées pour l'étude à l'étape de la troisième lecture de ce projet de loi et, à l'expiration du temps prévu pour chaque étape, toute délibération devant la Chambre soit interrompue, s'il y a lieu, aux fins de cet ordre et, par la
...[+++]suite, toute question nécessaire pour disposer de l'étape du rapport ou de la troisième lecture, selon le cas, du projet de loi soit mise aux voix immédiatement et successivement, sans plus ample débat ni amendement.