Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "most recently through president putin " (Engels → Frans) :

[6] Most recently through a letter of Minister for Foreign Affairs Sikorski and Minister of Internal Affairs and Administration Miller sent to Member States and the Commission in September 2010.

[6] En dernier lieu par une lettre envoyée par le ministre des affaires étrangères, M. Sikorski, et le ministre de l'Intérieur et de l'Administration, M. Miller, aux États membres et à la Commission en septembre 2010.


The EU has on many occasions sent strong messages to the leaders of the two countries, most recently to President Putin at Lahti, on the importance of normalising relations, and it has also offered its services to help reopen their dialogue.

L’UE a maintes fois adressé des messages forts aux dirigeants des deux pays, dont le plus récemment au président Poutine à Lahti, insistant sur l’importance de la normalisation des relations entre les deux pays, et elle a également proposé ses services afin de contribuer à relancer le dialogue.


The EU has on many occasions sent strong messages to the leaders of the two countries, most recently to President Putin at Lahti, on the importance of normalising relations, and it has also offered its services to help reopen their dialogue.

L’UE a maintes fois adressé des messages forts aux dirigeants des deux pays, dont le plus récemment au président Poutine à Lahti, insistant sur l’importance de la normalisation des relations entre les deux pays, et elle a également proposé ses services afin de contribuer à relancer le dialogue.


We have been seeking to do so for some time, most recently through the Transatlantic Economic Initiative, launched in 2005, and a range of regulatory dialogues.

Nous travaillons à celle-ci depuis un certain temps, très récemment dans le cadre de la «Transatlantic Economic Initiative» lancée en 2005 et d’une série de dialogues sur la réglementation.


Most recently, the Presidency Conclusions of the 2004 Spring European Summit recalled that "the Union must develop timely responses to new challenges: in the vital area of electronic communications, for example, new EU mobile and broadband strategies must keep the Union at the cutting edge".

Dernièrement, les conclusions de la présidence du Sommet européen du printemps de 2004 ont rappelé que « l'Union doit réagir rapidement aux nouveaux défis [et que] par exemple, dans le domaine essentiel des communications électroniques, de nouvelles stratégies en matière de communications mobiles et à haut débit sont nécessaires pour permettre à l'Union de rester à la pointe du progrès».


Once again, we read recently that President Putin collects people around him and asks them to moot ideas for a viable policy to inject, where possible, peace and security into Chechnya once again.

Cela nous donne une marge de manœuvre. Récemment, nous avons appris que le président Poutine s’entoure actuellement de personnes qui ont pour mission de trouver des idées qui devront permettre d’appliquer une politique réaliste, qui rende à la Tchétchénie autant de calme et de sécurité que possible.


2. The Commission and the Member States shall take the measures necessary to facilitate public access to the Community list, as most recently updated, in particular through the use of the Internet.

2. La Commission et les États membres prennent les mesures nécessaires pour faciliter l’accès du public à la liste communautaire, dans sa version la plus récente, notamment par le biais de l’internet.


The decisions taken recently by President Putin and the Russian Government with a view to normalising the situation in that republic in the Northern Caucasus are certainly worth mentioning.

Il faut souligner dans ce sens les récentes décisions du président Poutine et du gouvernement russe destinées à normaliser la situation dans cette république de la Ciscaucasie.


With growing concern, we have seen how the UNITA guerrillas are stepping up their military activities and indiscriminately attacking civilians, most recently through the massacre of over a hundred civilians in Bié province.

Nous avons vu, avec une inquiétude croissante, la guérilla menée par l’UNITA accroître ses activités militaires et s’attaquer sans distinction aucune à des civils, tout récemment encore lors du massacre de plus de cent personnes dans la province de Bié.


The ILO has in recent years enhanced very substantially its means for promoting respect for core labour standards - most notably through the 1998 Declaration on Fundamental Principles and Rights at Work and its Follow-up, but also through the use of the complaints procedure in a number of cases which led to action at the national and ...[+++]

Ces dernières années, l'OIT a très sensiblement développé les moyens dont elle dispose pour promouvoir le respect des normes fondamentales du travail, en particulier grâce à la déclaration relative aux principes et droits fondamentaux au travail de 1998 et à son suivi, mais aussi grâce au recours à la procédure de plainte dans un certain nombre d'affaires qui ont abouti à l'adoption de mesures aux niveaux national et international.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'most recently through president putin' ->

Date index: 2022-04-17
w