Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "most vulnerable iraqi " (Engels → Frans) :

In Iraq, the additional €40 million announced today will deliver impartial, lifesaving assistance to both most vulnerable Iraqi internally displaced people and Syrian refugees in the country.

En Iraq, le montant supplémentaire de 40 millions d’euros annoncé aujourd’hui permettra de fournir, de manière impartiale, une assistance vitale à la fois aux Iraquiens les plus vulnérables déplacés à l’intérieur de leur pays et aux réfugiés syriens dans le pays.


The European Commission has already increased its 2012 humanitarian budget for the Iraqi crisis by €2 million to boost the support to the most vulnerable Iraqi refugees in Syria.

La Commission européenne a déjà augmenté son budget humanitaire 2012 pour la crise iraquienne de 2 millions € afin de renforcer le soutien apporté aux réfugiés iraquiens les plus vulnérables en Syrie.


EU aid cannot directly target specific ethnic or religious communities, but it should and it can, help the most vulnerable Iraqis, wherever they live.

L’aide européenne ne peut cibler directement des communautés ethniques ou religieuses spécifiques, mais elle doit et elle peut aider les Iraquiens les plus vulnérables, où qu’ils vivent.


Substantial funds have also been dedicated to providing protection and relief to the most vulnerable Iraqis.

Des fonds considérables ont également été affectés à la protection et au secours des Iraquiens les plus vulnérables.


In addition, the Commission is currently providing through the Aeneas programme € 1 million for actions implemented by UNHCR in Jordan, Syria and Lebanon, which are the countries where the vast majority of Iraqi refugees is hosted, with the objective to enhance protection, to provide targeted emergency assistance to the most vulnerable Iraqi refugees and to prepare refugees for resettlement.

En outre, la Commission apporte actuellement, dans le cadre du programme AENEAS, une somme d’un million d’euros pour des actions mises en œuvre par l’UNHCR en Jordanie, en Syrie et au Liban, qui sont les pays qui accueillent la plus grande majorité des réfugiés irakiens, dans le but de renforcer la protection, de fournir une assistance d’urgence ciblée aux réfugiés irakiens les plus vulnérables et de préparer les réfugiés à une rel ...[+++]


In addition, the Commission is currently providing through the Aeneas programme € 1 million for actions implemented by UNHCR in Jordan, Syria and Lebanon, which are the countries where the vast majority of Iraqi refugees is hosted, with the objective to enhance protection, to provide targeted emergency assistance to the most vulnerable Iraqi refugees and to prepare refugees for resettlement.

En outre, la Commission apporte actuellement, dans le cadre du programme AENEAS, une somme d’un million d’euros pour des actions mises en œuvre par l’UNHCR en Jordanie, en Syrie et au Liban, qui sont les pays qui accueillent la plus grande majorité des réfugiés irakiens, dans le but de renforcer la protection, de fournir une assistance d’urgence ciblée aux réfugiés irakiens les plus vulnérables et de préparer les réfugiés à une rel ...[+++]


12. Urges the Member States and the international community, as a demonstration of international responsibility-sharing, to contribute in a significant manner to the resettlement of Iraqi refugees and stateless persons as well as the Palestinian refugees currently in Iraq or having fled from Iraq and now stranded in the region, giving priority to the most vulnerable cases in accordance with UNHCR guidelines on resettlement of Iraqi refugees; asks the European Union and its Member States to set up a mechanism to organise this responsi ...[+++]

12. engage instamment les États membres et la communauté internationale à contribuer de façon significative, pour montrer le partage international des responsabilités, à la réinstallation de réfugiés irakiens et d'apatrides ainsi que de réfugiés palestiniens qui se trouvent actuellement en Irak ou qui ont fui ce pays et se retrouvent à présent abandonnés à eux-mêmes dans la région, en donnant la priorité aux cas les plus vulnérables conformément aux lignes directrices de l'UNCHR concernant la réinstallation des réfugiés irakiens; dem ...[+++]


In spite of these difficult and often dangerous working conditions ECHO's partners in Iraq are continuing to deliver much needed aid to the most vulnerable Iraqis.

En dépit de conditions de travail difficiles et souvent dangereuses, les partenaires d'ECHO en Irak continuent de fournir une aide précieuse aux Irakiens les plus vulnérables.


To prevent further problems emerging and to strengthen the position of the in-coming transitional Iraqi administration, it is important that reconstruction efforts address past geographical and ethnic imbalances in the distribution of resources, as well as poverty and the needs of the most vulnerable sections of Iraqi society.

Pour éviter l'apparition de problèmes supplémentaires et renforcer l'administration provisoire qui vient d'être mise en place en Iraq, il est important que les efforts de reconstruction tentent de remédier aux déséquilibres qui existaient précédemment, sur les plans géographiques et ethniques, quant à la répartition des ressources, ainsi qu'à la pauvreté et aux besoins des catégories les plus vulnérables de la société iraquienne.


Mr. Robinson (Burnaby Douglas), seconded by Ms. Davies (Vancouver East), moved, That, in the opinion of this House, the Canadian government should lead efforts at the United Nations to lift the economic sanctions imposed upon Iraq since 1991, which have served only to inflict severe suffering on civilians, especially the most vulnerable members of the Iraqi population, namely the elderly, the sick and children (Private Members' Business M-83) Debate arose thereon.

M. Robinson (Burnaby Douglas), appuyé par M Davies (Vancouver-Est), propose, Que, de l'avis de la Chambre, le gouvernement canadien devrait mener les efforts aux Nations Unies pour lever les sanctions économiques qui frappent l'Irak depuis 1991, sanctions qui n'ont fait qu'infliger de terribles souffrances aux civils et en particulier aux membres les plus vulnérables de la population irakienne, c'est-à-dire les vieillards, les malades et les jeunes (Affaires émanant des députés M-83) Il s'élève un débat.




Anderen hebben gezocht naar : both most vulnerable iraqi     most vulnerable iraqi     most     most vulnerable     resettlement of iraqi     in-coming transitional iraqi     especially the most     iraqi     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'most vulnerable iraqi' ->

Date index: 2022-02-26
w