Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "both most vulnerable iraqi " (Engels → Frans) :

In Iraq, the additional €40 million announced today will deliver impartial, lifesaving assistance to both most vulnerable Iraqi internally displaced people and Syrian refugees in the country.

En Iraq, le montant supplémentaire de 40 millions d’euros annoncé aujourd’hui permettra de fournir, de manière impartiale, une assistance vitale à la fois aux Iraquiens les plus vulnérables déplacés à l’intérieur de leur pays et aux réfugiés syriens dans le pays.


Use the Mid-Term Review to explore greater diversification in instruments and adapt Commission cooperation work to different needs, namely: continue focusing financial resources under the DCI (Development and Cooperation Instrument) on the poorest countries and the needs of the most vulnerable groups; improve cooperation, especially on social cohesion and regional integration, by targeting programmes on emerging needs and ensuring more tangible results; look for strengthening cooperation in knowledge and innovation-related areas such as research/higher education, science, technology, and renewable energy; mainstream climate change consid ...[+++]

Profiter de la révision à mi-parcours pour examiner la possibilité de diversifier davantage les instruments et adapter les actions de coopération de la commission aux différents besoins, à savoir: continuer d’axer les ressources financières allouées dans le cadre de l’instrument de coopération au développement (ICD) sur les pays les plus pauvres et les besoins des groupes de population les plus vulnérables; améliorer la coopération, en particulier dans les domaines de la cohésion sociale et de l'intégration régionale, en ciblant les programmes sur les nouveaux besoins et en veillant à obtenir des résultats plus concrets; tenter de renf ...[+++]


In this context, the EU has consistently supported prevention and preparedness for crises in the most vulnerable countries and identified the need to integrate DRR and Adaptation to Climate Change, notably into both development cooperation and the humanitarian response.

Dans ce contexte, l'UE a toujours soutenu les programmes de prévention des crises et de préparation à celles-ci dans les pays les plus vulnérables et a reconnu qu'il était nécessaire d’intégrer la RRC et l'adaptation au changement climatique, notamment au sein de la coopération au développement et de l'aide humanitaire.


Children are the part of the population most affected by humanitarian crises. They are both particularly vulnerable and particularly exposed, often without resources of their own or protection.

Les enfants sont le segment de la population le plus affecté par les crises humanitaires: ils sont à la fois particulièrement vulnérables et particulièrement exposés, souvent sans ressources propres ni protection.


Targeting both displaced people (refugees, internally displaced persons, returnees) and host communities, the programme will provide specific support for the most vulnerable groups and will invest in the potential of young people and women in particular.

Visant à la fois les personnes déplacées (réfugiés, personnes déplacées internes (PDI), retournés) et les communautés d'accueil, le programme prendra en compte un soutien spécifique aux personnes plus vulnérables, et veillera à investir dans les potentiels, notamment des jeunes et des femmes.


Our priority in our humanitarian aid programmes is to help the most vulnerable Syrians both inside the country but also in neighbouring Jordan, Lebanon and Turkey.

La priorité de nos programmes d'aide humanitaire est d'aider les Syriens les plus vulnérables, tant à l'intérieur du pays que dans les pays voisins que sont la Jordanie, le Liban et la Turquie.


The European Commission has already increased its 2012 humanitarian budget for the Iraqi crisis by €2 million to boost the support to the most vulnerable Iraqi refugees in Syria.

La Commission européenne a déjà augmenté son budget humanitaire 2012 pour la crise iraquienne de 2 millions € afin de renforcer le soutien apporté aux réfugiés iraquiens les plus vulnérables en Syrie.


In spite of these difficult and often dangerous working conditions ECHO's partners in Iraq are continuing to deliver much needed aid to the most vulnerable Iraqis.

En dépit de conditions de travail difficiles et souvent dangereuses, les partenaires d'ECHO en Irak continuent de fournir une aide précieuse aux Irakiens les plus vulnérables.


To prevent further problems emerging and to strengthen the position of the in-coming transitional Iraqi administration, it is important that reconstruction efforts address past geographical and ethnic imbalances in the distribution of resources, as well as poverty and the needs of the most vulnerable sections of Iraqi society.

Pour éviter l'apparition de problèmes supplémentaires et renforcer l'administration provisoire qui vient d'être mise en place en Iraq, il est important que les efforts de reconstruction tentent de remédier aux déséquilibres qui existaient précédemment, sur les plans géographiques et ethniques, quant à la répartition des ressources, ainsi qu'à la pauvreté et aux besoins des catégories les plus vulnérables de la société iraquienne.


Mr. Robinson (Burnaby Douglas), seconded by Ms. Davies (Vancouver East), moved, That, in the opinion of this House, the Canadian government should lead efforts at the United Nations to lift the economic sanctions imposed upon Iraq since 1991, which have served only to inflict severe suffering on civilians, especially the most vulnerable members of the Iraqi population, namely the elderly, the sick and children (Private Members' Business M-83) Debate arose thereon.

M. Robinson (Burnaby Douglas), appuyé par M Davies (Vancouver-Est), propose, Que, de l'avis de la Chambre, le gouvernement canadien devrait mener les efforts aux Nations Unies pour lever les sanctions économiques qui frappent l'Irak depuis 1991, sanctions qui n'ont fait qu'infliger de terribles souffrances aux civils et en particulier aux membres les plus vulnérables de la population irakienne, c'est-à-dire les vieillards, les malades et les jeunes (Affaires émanant des députés M-83) Il s'élève un débat.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'both most vulnerable iraqi' ->

Date index: 2021-11-15
w