Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Actively manage women in labour
Carrying out of sentence
Court for the application of sentences
Ensure sentence execution
Establish sentence completion
Establish sentence execution
First language
Heritage language
Inform of court sentence
L1
Lactating mother
Language of origin
Mother language
Mother tongue
Native language
Notify of court judgement
Notify of court sentence
Nursing mother
Penalty
Provide care for mothers during labor
Provide care for the mother during labour
Punishment
Secure sentence completion
Sentence
Sentence implementation court
Sentencing administration court
Suspended execution of sentence
Suspension of sentence
Tell of court judgement

Vertaling van "mother was sentenced " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
penalty [ punishment | sentence | Punishment(STW) ]

sanction pénale [ condamnation | peine ]


establish sentence completion | secure sentence completion | ensure sentence execution | establish sentence execution

garantir l'exécution de peines




court for the application of sentences | sentence implementation court | sentencing administration court

tribunal d'application des peines | TAP [Abbr.]


suspension of sentence [ suspended execution of sentence ]

suspension de peine [ sursis ]


lactating mother | nursing mother

mère allaitante | mère en cours d'allaitement


first language | heritage language | language of origin | mother language | mother tongue | native language | L1 [Abbr.]

langue d'origine | langue I | langue maternelle | langue première


conduct intra-partum/partum care | provide care for mothers during labor | actively manage women in labour | provide care for the mother during labour

apporter des soins à la mère pendant le travail


notify of court sentence | tell of court judgement | inform of court sentence | notify of court judgement

informer d'une décision de justice


Sentenced to Separation: An Exploration of the Needs and Problems of Mothers Who Are Offenders

Condamnés à la séparation : Une étude des besoins et des problèmes des délinquantes et de leurs enfants
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
This young Sudanese Christian mother was sentenced to death for apostasy, in other words the renouncing of Islam, as she is a practising Christian.

Cette jeune mère soudanaise a été condamnée à mort pour apostasie, c'est-à-dire pour avoir renoncé à l'islam, parce qu'elle est une chrétienne pratiquante.


The sentence Mr. Justice Hill gave to both of them was, as you pointed out, relatively severe, especially as one can imagine what the dwellings of both of these single mothers on welfare were likely to be like, when you consider that they were being forced to stay there for almost all of 24 hours a day, seven days a week for a long, long period of time.

Elle était couchée sur un banc au tribunal. La peine accordée par le juge Hill aux deux femmes était, comme vous l'avez souligné, relativement sévère, surtout que l'on peut imaginer à quoi doivent ressembler les logements des deux mères monoparentales qui vivent de l'aide sociale, quand on pense qu'elles étaient contraintes d'y demeurer pendant presque 24 heures par jour, sept jours par semaine, pendant une longue période.


The perpetrator received a manslaughter sentence for ten years, but not too long ago the mother of one of the victims was notified that he was going to be given work release out of Sumas Community Correctional Centre, which meant he would have been in the town of Abbotsford on day release, on work release.

L'auteur a été condamné à une peine d'emprisonnement de dix ans pour homicide involontaire, mais il n'y a pas longtemps la mère de l'une des victimes a été informée qu'il allait être placé à l'extérieur du Centre correctionnel de Sumas, ce qui voulait dire qu'il allait être en semi-liberté dans la ville d'Abbotsford pour travailler.


19. Recommends that alternative penalties to imprisonment, such as community-based sentences, should be favoured to a greater extent, particularly for mothers, provided that the sentence imposed is short and the risk to public safety low, where their imprisonment could result in serious disruptions to family life, in particular if they are single parents or have young children, or are responsible for looking after dependent or incapacitated persons; underlines that the judicial authorities should take account of these factors, in par ...[+++]

19. recommande que les peines de substitution à l'emprisonnement soient davantage privilégiées, telles que des alternatives ancrées dans la société , en particulier pour les mères, dès lors que la peine encourue et le risque pour la sécurité publique sont faibles, dans la mesure où leur incarcération peut entraîner de graves perturbations dans la vie familiale, notamment lorsqu'elles sont à la tête de familles monoparentales ou ont des enfants en bas âge ou qu'elles ont la charge de personnes dépendantes ou handicapées; rappelle que les autorités judiciaires devraient tenir compte de ces éléments pour le choix de la peine, en particulie ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
19. Recommends that alternative penalties to imprisonment, such as community-based sentences, should be favoured to a greater extent, particularly for mothers, provided that the sentence imposed is short and the risk to public safety low, where their imprisonment could result in serious disruptions to family life, in particular if they are single parents or have young children, or are responsible for looking after dependent or incapacitated persons; underlines that the judicial authorities should take account of these factors, in par ...[+++]

19. recommande que les peines de substitution à l'emprisonnement soient davantage privilégiées, telles que des alternatives ancrées dans la société , en particulier pour les mères, dès lors que la peine encourue et le risque pour la sécurité publique sont faibles, dans la mesure où leur incarcération peut entraîner de graves perturbations dans la vie familiale, notamment lorsqu'elles sont à la tête de familles monoparentales ou ont des enfants en bas âge ou qu'elles ont la charge de personnes dépendantes ou handicapées; rappelle que les autorités judiciaires devraient tenir compte de ces éléments pour le choix de la peine, en particulie ...[+++]


16. Recommends that alternative penalties to imprisonment, such as community-based sentences, should be favoured to a greater extent, particularly for mothers, provided that the sentence imposed is short and the risk to public safety low, where their imprisonment could result in serious disruptions to family life, in particular if they are single parents or have young children, or are responsible for looking after dependent or incapacitated persons; underlines that the judicial authorities should take account of these factors, in par ...[+++]

16. recommande que les peines de substitution à l'emprisonnement soient davantage privilégiées, telles que des alternatives ancrées dans la société , en particulier pour les mères, dès lors que la peine encourue et le risque pour la sécurité publique sont faibles, dans la mesure où leur incarcération peut entraîner de graves perturbations dans la vie familiale, notamment lorsqu'elles sont à la tête de familles monoparentales ou ont des enfants en bas âge ou qu'elles ont la charge de personnes dépendantes ou handicapées; rappelle que les autorités judiciaires devraient tenir compte de ces éléments pour le choix de la peine, en particulie ...[+++]


– (ES) Mr President, Commissioner, this mother, Amina Lawal, has been sentenced to death, to die by stoning, brutally, for having had sexual relations after being divorced, something very common which is done by millions of people, men and women, on all five continents, regardless of their beliefs, Muslims, Catholics, protestants and any other.

- (ES) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, cette mère, Amina Lawal, a été condamnée à mort, à mourir à coups de pierres, brutalement, parce qu'elle a eu des relations sexuelles après avoir divorcé ; quelque chose de très courant, que des millions de personnes, hommes et femmes, font sur les cinq continents, indépendamment de leurs croyances, musulmanes, catholiques, protestantes ou autres.


The mother of the children was recently found guilty of abduction and given a one year unconditional sentence, but despite the legal steps and mediation by both the Belgian and European political authorities, especially Mr Prodi, the chances of Mr Limet seeing his children again are as good as non-existent.

La mère des enfants a été récemment condamnée à un an de prison ferme pour enlèvement mais, en dépit des démarches juridiques et de l’intervention tant des autorités politiques belges qu’européennes, et en particulier de M. Prodi, la possibilité pour M. Limet de revoir ses enfants reste quasi nulle.


This was particularly true as well in the decision of R. v Hardy, the case of Barrette Joncas, J. where a husband was given a suspended sentence at the request, and with the approbation of the sisters and the mother of the deceased person.

Cela s'est notamment avéré également dans l'affaire R. c. Hardy, l'affaire de la juge Barrette-Joncas, dans laquelle un mari avait obtenu une condamnation avec sursis à la demande et avec l'approbation des soeurs et de la mère de la défunte.


Let me end by referring to what a young mother has said to me about a young boy who was a victim of a sexual assault. She said “In requesting higher sentences for sexual offenders, I ask how can this be considered out of line when in fact the children are sentenced to life without parole in trying to live with what was inflicted on them”.

Je terminerai en rapportant ce qu'une jeune mère m'a dit à propos d'un jeune garçon qui avait été la victime d'une agression sexuelle: «Je réclame des peines plus sévères pour les délinquants sexuels, et je me demande comment on peut considérer cela exagéré quand on songe que les enfants sont condamnés à vivre toute leur vie avec le souvenir des mauvais traitements qu'on leur a fait subir».


w