18. Draws attention to the need for
public spending on young children and large families, particularly for the provision of childcare facilities and for the p
rotection of single mothers and one-parent families, who are at particular risk of social exclusion, isolation and poverty; stresses that those services are in the g
eneral interest and contribute to job creation and the development of the local and region
...[+++]al economy; calls on the Commission to showcase examples of the best practices of certain Member State reasons; 18. attire l'attention sur la nécessité de dépenses publiques consacrées à la petite enfance et aux familles nombreuses, notamment pour la fourniture de services d'aide à la garde d'enfant et pour la protection des mères isolées et des familles monoparentales particulièrement menacées par l'exclusion sociale, l'isolement et la pauvreté; souligne que ces prestations relèvent de l'intérêt général et contribuent à la création d'emplois et au développement économique local et régional; invite la Commission à mettre en valeur des exemples de meilleures pratiques dans des régions de certains États membres;