Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bucket
Chair of Committees of the Whole
Chair of Committees of the Whole House
Chairman of Committees of the Whole
Chairman of Committees of the Whole Ho
Conference of Speakers
Conference of Speakers of EU Parliaments
Contact event speaker
Contact event speakers
Contacting event speakers
Deputy Speaker
Deputy Speaker and Chair of Committees of the Whole
Deputy Speaker and Chairman of Committees of the Whole
Deputy Speaker of the House of Commons
Formula of thanks
Get in touch with event speakers
Historic public speaker
Historic public speakers
Historic speakers
Jug
Jug handle
Jug-handle
Notable public speakers
TIA
Teach ESOL language class
Teach ESOL language course
Teaching ESOL language class
Thank God hold
Thank God' hold
Thanks in advance
« Thank God » hold

Traduction de «mr speaker thanks » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
historic public speaker | notable public speakers | historic public speakers | historic speakers

orateurs publics historiques


contacting event speakers | get in touch with event speakers | contact event speaker | contact event speakers

prendre contact avec des intervenants pour des événements


Conference of Presidents of Parliaments of the European Union | Conference of Speakers | Conference of Speakers of EU Parliaments | Conference of Speakers of the Parliaments of the European Union

Conférence des Présidents des Parlements de l'Union européenne


Thanks, But No Thanks (Peer Pressure)

Bienvenue dans la gang, M. Chang (La pression du groupe)


jug handle [ Thank God hold | Thank God' hold | jug | bucket | jug-handle ]

baquet [ bac | poignée de valise ]


jug handle | jug-handle | jug | « Thank God » hold | Thank God hold | bucket

baquet | bac | poignée de valise


Deputy Speaker and Chair of Committees of the Whole [ Deputy Speaker and Chairman of Committees of the Whole | Deputy Speaker of the House of Commons | Deputy Speaker | Chair of Committees of the Whole | Chairman of Committees of the Whole | Chair of Committees of the Whole House | Chairman of Committees of the Whole Ho ]

vice-président et président des comités pléniers [ vice-présidente et présidente des comités pléniers | vice-président de la Chambre des communes | vice-présidente de la Chambre des communes | président des comités pléniers | présidente des comités pléniers | Orateur adjoint | Orateur suppléant de la Chambre ]






teach ESOL language course | teaching ESOL language class | teach English for Speakers of Other Languages language class | teach ESOL language class

donner des cours d'anglais langue étrangère
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mrs. Diane Ablonczy: Madam Speaker, thank you and I thank my colleagues.

Mme Diane Ablonczy: Madame la Présidente, je vous remercie et je remercie mes collègues.


Madam Speaker, thank you for having given me the floor. I would like to thank my colleagues in this House for their attention.

Madame la présidente, je vous remercie de m'avoir accordé la parole et je remercie tous mes collègues de cette Chambre de leur écoute attentive.


– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I, too, should like to echo the previous speakersthanks to the rapporteur.

- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, je tiens moi aussi à faire écho aux remerciements déjà adressés au rapporteur.


– (DE) Mr President, Mr Vice-President of the Commission, ladies and gentlemen, allow me to echo the previous speakers' thanks to the rapporteurs, who have worked very hard and very conscientiously.

- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Vice-président de la Commission, Mesdames et Messieurs, permettez-moi de faire écho aux remerciements des orateurs précédents adressés aux rapporteurs, qui ont travaillé très durement et très consciencieusement.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I thank my colleagues who, without a doubt, will support this bill enthusiastically (1405) Mr. Mario Silva (Davenport, Lib.): Mr. Speaker, thank you for giving me the opportunity to address my honourable colleagues concerning the Quarantine Act, Bill C-12.

Je remercie mes collègues qui, sans doute, appuieront avec enthousiasme ce projet de loi (1405) M. Mario Silva (Davenport, Lib.): Monsieur le Président, je vous remercie de me donner l'occasion de prendre la parole devant mes honorables collègues au sujet de la Loi sur la quarantaine, soit le projet de loi C-12.


Since, thanks to the courageous policy of their president, President Bouteflika, it has been demonstrated – and that at least is an achievement – that no voice of reason, no promise of amnesty, no attempt at reconciliation, in a word, no political solution will be accepted by the fanatics. We must take action, and we must recognise that those Member States that grant their leaders asylum, and sometimes more than that, are well and truly guilty of collusion in the events we are condemning here, with each speaker ...[+++]

Puisque grâce à la politique courageuse de leur président, le président Bouteflika, la preuve a été faite, et cela au moins est acquis, qu'aucun langage de raison, aucune promesse de pardon, aucune tentative de réconciliation, bref, aucune solution politique n'est acceptée par les fanatiques, il faut que nous passions aux actes et reconnaissions que ceux des États membres qui accordent asile, et quelquefois même davantage, à leurs dirigeants, sont bel et bien désormais les complices de ce que nous dénonçons ici à qui mieux mieux avec une hypocrisie croissante.


(FR) Thank you, Mr President. I would like to make some brief comments to set the seal on this debate, but first want to thank each of the speakers, to whom I have listened very attentively, for the quality of their interventions and their candour.

- Merci Monsieur le Président, je me permets de faire, de manière télégraphique, quelques observations en conclusion de ce débat et après avoir remercié chacun des orateurs que j'ai écoutés avec beaucoup d'attention, pour la qualité de leurs interventions ainsi que leur franchise.


(FR) Thank you, Mr President. I would like to make some brief comments to set the seal on this debate, but first want to thank each of the speakers, to whom I have listened very attentively, for the quality of their interventions and their candour.

- Merci Monsieur le Président, je me permets de faire, de manière télégraphique, quelques observations en conclusion de ce débat et après avoir remercié chacun des orateurs que j'ai écoutés avec beaucoup d'attention, pour la qualité de leurs interventions ainsi que leur franchise.


Mr. Eric Lowther (Calgary Centre, Ref.): Mr. Speaker, thank you for the opportunity to bring out an aspect of this bill that I think we have missed, even though we have heard a lot of speakers and we have had a lot of things brought forward.

M. Eric Lowther (Calgary-Centre, Réf.): Monsieur le Président, je vous sais gré de relever un aspect du projet de loi qui nous a échappé, même si plusieurs députés ont déjà fait valoir de nombreux arguments.


Mr. Larry Bagnell (Yukon, Lib.): Mr. Speaker, thank you for the chance to speak on the motion which seeks to reaffirm the traditional power of the Speaker to select motions for debate and reject those which are repetitive, frivolous and designed solely to delay report stage proceedings.

M. Larry Bagnell (Yukon, Lib.): Monsieur le Président, je vous sais gré de me donner l'occasion d'intervenir dans le débat sur cette motion qui réaffirme le pouvoir traditionnel du Président de choisir les motions à débattre et de rejeter les motions à caractère répétitif, frivole ou abusif ou de nature à prolonger inutilement les délibérations à l'étape du rapport.


w