Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mr speaker they can ask questions today because " (Engels → Frans) :

Right Hon. Jean Chrétien (Prime Minister, Lib.): Mr. Speaker, they can ask questions today because it was our Minister of Health who advocated finding a solution.

Le très hon. Jean Chrétien (premier ministre, Lib.): Monsieur le Président, les députés d'en face peuvent bien poser des questions aujourd'hui, mais c'est le ministre de la Santé qui a prôné une solution.


Mr. Speaker, I am very pleased to have that question today because I can now report that $52 million is being distributed to our trusted partners.

Monsieur le Président, je suis très heureuse qu'on me pose cette question aujourd'hui, car je peux maintenant dire que 52 millions de dollars sont distribués à nos partenaires de confiance.


I have heard reports – which prompted me to ask my question today – that they are being put back onto the market, for sale to other children.

Il me revient – ce n'est pas anodin si je pose la question aujourd'hui – qu'ils sont remis sur le marché vers d'autres enfants.


– Mr President, it is not a point of order, but I was wondering whether Question 46 will be replied to in the House today, because, if not, I should like to ask a supplementary question to this particular question.

- (EN) Monsieur le Président, ce n’est pas une motion de procédure; je me demandais simplement si la question 46 recevrait une réponse orale aujourd’hui. Dans le cas contraire, en effet, je voudrais poser une question complémentaire à cette dernière.


Right Hon. Jean Chrétien (Prime Minister, Lib.): Mr. Speaker, the ethics counsellor appears regularly in front of committees where they can ask questions.

Le très hon. Jean Chrétien (premier ministre, Lib.): Monsieur le Président, le conseiller en éthique témoigne régulièrement devant les comités, où les députés peuvent lui poser des questions.


Our people believed in European values and the European vision, they believed in everything that today governs the European Union, and one important reason why they took this particular decision, which was not a decision not to resolve the Cyprus question, was because principles and values which have to do with the guarantee and the security of the island could not create this feeling in the people themselves.

Notre peuple a cru aux valeurs européennes et à la vision européenne, il a cru à tout ce qui régit aujourd’hui l’Union européenne. Une des raisons importantes pour laquelle il a pris cette décision particulière, qui n’est pas une décision de ne pas résoudre la question chypriote, réside dans le fait que les principes et les valeurs qui sont liées à la garantie et à la sécurité de l’île n’ont pas pu créer ce sentiment chez la population elle-même.


Our people believed in European values and the European vision, they believed in everything that today governs the European Union, and one important reason why they took this particular decision, which was not a decision not to resolve the Cyprus question, was because principles and values which have to do with the guarantee and the security of the island could not create this feeling in the people themselves.

Notre peuple a cru aux valeurs européennes et à la vision européenne, il a cru à tout ce qui régit aujourd’hui l’Union européenne. Une des raisons importantes pour laquelle il a pris cette décision particulière, qui n’est pas une décision de ne pas résoudre la question chypriote, réside dans le fait que les principes et les valeurs qui sont liées à la garantie et à la sécurité de l’île n’ont pas pu créer ce sentiment chez la population elle-même.


In fact, could I also warmly thank all other speakers this evening – nearly thirty of them – for the comments they have made and questions they have asked.

Je voudrais également remercier tous les autres orateurs qui ont pris la parole ce soir - et ils étaient près de trente - pour les remarques qu’ils ont faites et pour les questions qu’ils ont posées.


Ms. Judy Wasylycia-Leis (Winnipeg North Centre, NDP): Mr. Speaker, I have heard enough from the Liberals today to assume that each one of them has been handed a little sheet of paper with a message that says if they are asked questions about tax transfers and cash for health care, th ...[+++]

Mme Judy Wasylycia-Leis (Winnipeg-Centre-Nord, NPD): Monsieur le Président, j'ai assez entendu les libéraux aujourd'hui pour supposer qu'ils ont tous reçu une petite feuille de papier sur laquelle était inscrit le message leur indiquant que si on leur pose des questions sur les transferts fiscaux et les transferts monétaires au titre de la santé, ils doivent répondre de façon détournée, confuse et obscure et lancer tout d'un coup un argument sur les points d'impôt. Comme ça, les Canadiens seront pris au dépourvu et les libéraux arrive ...[+++]


Right Hon. Jean Chrétien (Prime Minister, Lib.): Mr. Speaker, members have information available then so that they can ask questions. These questions will be answered according to the formula.

Le très hon. Jean Chrétien (premier ministre, Lib.): Monsieur le Président, des informations sont à la disposition des députés pour qu'ils puissent poser des questions, et celles-ci seront répondues selon la formule.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mr speaker they can ask questions today because' ->

Date index: 2021-10-11
w