Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mrs harkin raises an issue that is very relevant today » (Anglais → Français) :

(SV) Mrs Harkin raises an issue that is very relevant today with an increasing proportion of our population getting progressively older.

(SV) M Harkin soulève une question très pertinente aujourd’hui, avec le vieillissement progressif d’une part croissante de notre population.


Although these issues are of particular relevance today in Europe because of the very rapid growth in Internet use, they are arguably even more critical in other parts of the world where asymmetric dependence on the Internet in the United States is even more striking.

Bien que ces problèmes soient particulièrement d'actualité en raison de la croissance très rapide de l'utilisation d'Internet, on peut supposer qu'ils le sont encore plus dans d'autres régions du monde où cette asymétrie de la dépendance vis-à-vis des États-Unis est encore plus flagrante.


The section 429(2) defence, an honest belief that you are acting in accordance with legal justification and excuse pursuant to civil law — the provincial regulatory regime — would be very relevant to the issue that is being raised.

La défense prévue au paragraphe 429(2), une croyance honnête mais erronée que vous agissez conformément à une justification légale et pertinente au droit civil — c'est-à-dire le régime réglementaire provincial — serait très pertinente à la question à l'étude.


I think Elizabeth Sheehy raised an issue today that is relevant to yesterday's discussion on restorative justice but is also relevant to this, and that is, how much responsibility do you put on the victim as opposed to what is given voluntarily or ordered to be given without the victim having to make much, if any, of an effort to obtain the information?

Je crois qu'Elizabeth Sheehy a soulevé aujourd'hui une question qui concerne la discussion d'hier sur la justice réparatrice mais qui est aussi pertinente pour ce dont nous nous occupons maintenant, à savoir jusqu'où doit aller la responsabilité que l'on impose à la victime par rapport à ce que l'on offre à titre volontaire ou à ce que l'on doit donner sans que la victime ait à faire beaucoup d'efforts, le cas échéant, pour obtenir l'information?


The issue of the very negative impact of export restrictions should be raised at the relevant forthcoming meetings of the WTO and in other relevant international fora.

La question de l’impact extrêmement négatif des restrictions à l’exportation devrait être soulevée lors des prochaines réunions de l’OMC et dans les forums régionaux concernés.


I am very indebted to you for raising this issue and bringing it here today.

Je vous suis très reconnaissant d’avoir soulevé cette question et d’en avoir parlé ici aujourd’hui.


“Europe’s future increasingly depends on its ability to foster societies that are child and youth friendly,” said Ján Figel’, commissioner in charge of Youth, and the Communication adopted today is a clear signal that the Lisbon partnership for growth and jobs is very relevant for young people since it addresses issues that affect them directly”.

“L'avenir de l'Europe repose de plus en plus sur son aptitude à favoriser l'émergence de sociétés adaptées aux enfants et aux jeunes”, a déclaré Ján Figel’, commissaire chargé de la jeunesse, "et la communication adoptée aujourd'hui montre clairement que le partenariat de Lisbonne pour la croissance et l'emploi présente un grand intérêt pour les jeunes car il traite de questions qui les touchent directement”.


I very much hope that in the course of the next months we will be able to begin a comprehensive human rights dialogue with Iran, alongside the discussions we will be having with it on political issues and on trade and cooperation, so that we can continue to raise the issue with it, as we raise it with every other country wh ...[+++]

J'espère sincèrement que, dans le courant des prochains mois, nous serons en mesure de commencer un vaste dialogue sur les droits de l'homme avec l'Iran, en parallèle avec les discussions que nous aurons sur des sujets politiques et sur le commerce et la coopération, de telle façon que nous puissions continuer à aborder le problème avec ce pays comme nous le faisons avec d'autres pays concernés.


I very much hope that in the course of the next months we will be able to begin a comprehensive human rights dialogue with Iran, alongside the discussions we will be having with it on political issues and on trade and cooperation, so that we can continue to raise the issue with it, as we raise it with every other country wh ...[+++]

J'espère sincèrement que, dans le courant des prochains mois, nous serons en mesure de commencer un vaste dialogue sur les droits de l'homme avec l'Iran, en parallèle avec les discussions que nous aurons sur des sujets politiques et sur le commerce et la coopération, de telle façon que nous puissions continuer à aborder le problème avec ce pays comme nous le faisons avec d'autres pays concernés.


I wonder if she would not agree with me that it is somewhat ironic that the Reform Party would come and talk to us about victims and what not on the very day when a gun control bill is being debated, and could even be passed in just a few hours in the other place, to use correct parliamentary terminology and be in order, that they would raise this issue today, knowing full well how many victims guns have made, ...[+++]

Je me demande si elle partagerait avec moi l'avis que c'est un peu ironique aujourd'hui pour le Parti réformiste de nous parler des victimes et de tout cela, le même jour qu'on est en train de débattre, ou possiblement voter dans quelques heures, dans un autre endroit, pour utiliser le terme parlementaire et pour être en ordre, sur le contrôle des armes à feu, sachant fort bien combien les armes à feu ont fait de victimes innocente ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mrs harkin raises an issue that is very relevant today' ->

Date index: 2024-12-09
w