Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Copy
Double-spur twist bit
GC-MS
Gas chromatography-mass spectrometry
IPMS MS
Interpersonal messaging system message store
Jenning test
Jennings pattern auger bit
Jennings pattern twist bit
Levey-Jennings chart
Levey-Jennings quality control chart
MC-ICP-MS
MS
MS - Mitral stenosis
Manuscript
Manuscript copy
Ms
Ms.
Multi-collector ICP-MS
Multi-collector sector ICP-MS
Multiple collector ICP-MS
PRMS
Progressive Relapsing Multiple Sclerosis
Progressive relapsing multiple sclerosis
Progressive-relapsing MS
Raw copy
Russel Jennings type auger bit

Traduction de «ms jennings » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
double-spur twist bit | Russel Jennings type auger bit | Jennings pattern twist bit | Jennings pattern auger bit

mèche hélicoïdale à double traçoir


Levey-Jennings quality control chart [ Levey-Jennings chart ]

tableau de Levey-Jennings de contrôle de la qualité [ tableau Levey-Jennings ]


multiple collector inductively coupled plasma mass spectrometer [ MC-ICP-MS | multiple collector ICP-MS | multicollector inductively coupled plasma mass spectrometer | multi-collector sector ICP-MS | multi-collector ICP-MS ]

spectromètre de masse à source à plasma inductif et collection d'ions multiple [ MC-ICP-MS | spectromètre de masse à source plasmique et collecteurs multiples | spectromètre de masse à plasma inductif et multicollection | spectromètre de masse à source plasma et multicollecteur | ICP/MS à multicollection ]


progressive relapsing multiple sclerosis | PRMS | Progressive Relapsing Multiple Sclerosis | progressive-relapsing MS | Progressive/Relapsing MS

sclérose en plaques progressive rémittente | sclérose en plaques progressive-rémittente




manuscript | ms | MS | manuscript copy | raw copy | copy

manuscrit | ms | copie




gas chromatography/mass spectrometry | gas chromatography/mass spectroscopy | gas chromatography-mass spectrometry | GC-MS | GC/MS [Abbr.]

chromatographie en phase gazeuse couplée à la spectrométrie de masse | chromatographie gazeuse-spectrométrie de masse | GC/MS [Abbr.]


interpersonal messaging system message store | IPMS MS | IPMS MS [Abbr.]

enregistrement du système de messagerie de personne à personne | IPMS MS [Abbr.]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
That, notwithstanding any Standing Order or usual practice, Bill C-303 shall be listed in the name of Mr. Bellemare, rather than Mr. Bélanger; Bill C-408 shall be listed in the name of Ms. Jennings, rather than Mr. Dromisky; Bill C-409 shall be listed on the Order Paper in the name of Ms. Redman, rather than Ms. Torsney; Bill C-417 shall be listed on the Order Paper in the name of Mr. Coderre, rather than Mr. Alcock; and Bills C-254, C-282, C-368, C-376 and Motions M-324 and M-325 shall be deemed to have been withdrawn.

Que, nonobstant tout article du Règlement ou toute pratique normale, le projet de loi C-303 sera classé sous le nom de M. Bellemare, plutôt que M. Bélanger, le projet de loi C-408 sera classé sous le nom de Mme Jennings, plutôt que M. Dromisky, le projet de loi C-409 sera inscrit au Feuilleton sous le nom de Mme Redman, plutôt que Mme Torsney, le projet de loi C-417 sera inscrit au Feuilleton sous le nom de M. Coderre, plutôt que M. Alcock, et les projets de loi C-254, C-282, C-368 et C-376 et les motions M-324 et M-325 seront réputés avoir été retirés.


Four alternate members’ seats have become vacant following the end of the terms of office of Ms Susanna HABY, Mr Bernth JOHNSON, Mr Jens NILSSON and Ms Ingela NYLUND WATZ,

Quatre sièges de suppléants sont devenus vacants à la suite de la fin des mandats de Mme Susanna HABY, M. Bernth JOHNSON, M. Jens NILSSON et Mme Ingela NYLUND WALTZ,


First Reading of Senate Public Bills Pursuant to Standing Order 69(2), on motion of Ms. Jennings (Notre-Dame-de-Grâce Lachine), seconded by Ms. Sgro (York West), Bill S-10, An Act to amend the Parliament of Canada Act (Parliamentary Poet Laureate), was read the first time and ordered for a second reading at the next sitting of the House.

Première lecture des projets de loi publics émanant du Sénat Conformément à l'article 69(2) du Règlement, sur motion de M Jennings (Notre-Dame-de-Grâce Lachine), appuyée par M Sgro (York-Ouest), le projet de loi S-10, Loi modifiant la Loi sur le Parlement du Canada (poète officiel du Parlement), est lu une première fois et la deuxième lecture en est fixée à la prochaine séance de la Chambre.


By unanimous consent, it was ordered, That Bill C-469, An Act to develop and provide for the publication of measures to inform Canadians about the health and well-being of people, communities and ecosystems in Canada, standing on the Order Paper in the name of Mr. Jordan (Leeds Grenville), stand in the name Ms. Jennings (Notre-Dame-de-Grâce Lachine); That Bill C-438, An Act to amend the Competition Act (game of chance), standing on the Order Paper in the name of Mrs. Redman (Kitchener Centre), stand in the name Ms. Torsney (Burlington); That Bill C-230, An Act respecting a National Epidermolysis Bullosa Awareness Week, standing on the ...[+++]

Du consentement unanime, il est ordonné, Que le projet de loi C-469, Loi visant l'élaboration et la publication d'indicateurs pour informer les Canadiens sur la santé et le bien-être de la population, des collectivités et des écosystèmes du Canada, inscrit au Feuilleton au nom de M. Jordan (Leeds Grenville), soit inscrit au nom de M Jennings (Notre-Dame-de- Grâce Lachine); Que le projet de loi C-438, Loi modifiant la Loi sur la concurrence (concours publicitaire), inscrit au Feuilleton au nom de M Redman (Kitchener-Centre), soit inscrit au nom de M Torsney (Burlington); Que le projet de loi C-230, Loi instituant la Semaine nationale de ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Presenting Petitions Pursuant to Standing Order 36, petitions certified correct by the Clerk of Petitions were presented as follows: by Ms. Girard-Bujold (Jonquière), one concerning oil products (No. 362-1394) and one concerning plutonium (No. 362-1395); by Ms. Jennings (Notre-Dame-de-Grâce Lachine), one concerning pesticides (No. 362-1396); by Mr. Earle (Halifax West), two concerning health care services (Nos. 362-1397 and 362-1398) and one concerning organ transplants (No. 362-1399); by Mr. Harb (Ottawa Centre), one concerning the Divorce Act (No. 362-1400); by Mr. Fournier (Manicouagan), one concerning the employment insurance pr ...[+++]

Présentation de pétitions Conformément à l'article 36 du Règlement, des pétitions certifiées correctes par le greffier des pétitions sont présentées : par M Girard-Bujold (Jonquière), une au sujet des produits pétroliers (n 362-1394) et une au sujet du plutonium (n 362- 1395); par M Jennings (Notre-Dame-de-Grâce Lachine), une au sujet des pesticides (n 362-1396); par M. Earle (Halifax-Ouest), deux au sujet des services de la santé (n 362-1397 et 362-1398) et une au sujet de la transplantation d'organes (n 362-1399); par M. Harb (Ottawa-Centre), une au sujet de la Loi sur le divorce (n 362-1400); par M. Fournier (Manicouagan), une au ...[+++]


Motions By unanimous consent, it was ordered That, notwithstanding any Standing Order or usual practice, Bill C-303 shall be listed on the Order Paper in the name of Mr. Bellemare (Carleton Gloucester), rather than Mr. Bélanger (Ottawa Vanier), Bill C- 408 shall be listed in the name of Ms. Jennings (Notre-Dame-de- Grâce Lachine), rather than Mr. Dromisky (Thunder Bay Atikokan), Bill C-409 shall be listed in the name of Mrs. Redman (Kitchener Centre), rather than Ms. Torsney (Burlington), Bill C- 417 shall be listed in the name of Mr. Coderre (Bourassa), rather than Mr. Alcock (Winnipeg South); and Bills C-254, C-282, C-368 and C-376 a ...[+++]

Motions Du consentement unanime, il est ordonné Que, nonobstant tout article du Règlement ou toute pratique normale, le projet de loi C-303 sera inscrit au Feuilleton au nom de M. Bellemare (Carleton Gloucester), plutôt que M. Bélanger (Ottawa Vanier), le projet de loi C-408 sera inscrit au nom de M Jennings (Notre-Dame-de-Grâce Lachine), plutôt que M. Dromisky (Thunder Bay Atikokan), le projet de loi C-409 sera inscrit au nom de M Redman (Kitchener-Centre), plutôt que M Torsney (Burlington), le projet de loi C-417 sera inscrit au nom de M. Coderre (Bourassa), plutôt que M. Alcock (Winnipeg-Sud); et les projets de loi C-254, C-282, C-3 ...[+++]


w