As Mrs Sbarbati points out in her report for the Committee on Petitions, we have attempted to find a balance, which is fairly difficult, I admit, between, firstly, the legitimate interests of the Member States in combating the phenomenon of ‘asylum shopping’ and the same in
dividual submitting multiple applications in order to
remain on European Union territory for as long as possible and, secondly, the interests of asylum applicants to have their applicat
ion examined within reasonable time limits and ...[+++] so that they are not kept apart from their family members for lengthy periods, when there is no real reason why their application should not be examined in the same Member State.Comme l'a bien noté Mme Sbarbati dans son rapport pour la commission
des pétitions, nous avons tenté de trouver un équilibre, assez difficile, je le reconnais, entre d'une part, l'intérêt légitime des États membres à lutter contre le phénomène de l'asylum shopp
ing et des demandes multiples présentées par un même individu pour se maintenir plus longtemps sur le territoire de l'Union européenne et, d'autre part, l'intérêt des demandeurs d'asile à voir leur demande examinée dans des délais raisonnables et à ne pas être durablement séparé
...[+++]s des membres de leur famille, lorsqu'aucun motif raisonnable ne s'oppose à ce que leur demande soit examinée dans le même État membre.