Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mumbai where 200 people » (Anglais → Français) :

G. whereas a large number of detentions where made during peaceful demonstrations in support of the defendants in the Bolotnaya Square case on 21 and 24 February 2014; whereas over 200 people who had gathered outside the Zamoskvoretsky district court on 24 February 2014 to hear the verdict were detained over several hours; whereas opposition leaders Boris Nemtsov and Aleksei Navalny were subsequently sentenced to 10-day jail terms; where ...[+++]

G. considérant que bon nombre de détentions ont eu lieu au cours des manifestations pacifiques de soutien aux accusés sur la place Bolotnaïa les 21 et 24 février 2014; que plus de 200 personnes qui s'étaient rassemblées devant le tribunal du district de Zamoskvoretsky, le 24 février, pour entendre le verdict, ont été arrêtées durant plusieurs heures; que les dirigeants de l'opposition Boris Nemtsov et Alekseï Navalny ont été condamnées par la suite à 10 jours de prison; qu'Alekseï Navalny a été placé en résidence surveillée pour d ...[+++]


G. whereas a large number of detentions where made during peaceful demonstrations in support of the defendants in the Bolotnaya Square case on 21 and 24 February 2014; whereas over 200 people who had gathered outside the Zamoskvoretsky district court on 24 February 2014 to hear the verdict were detained over several hours; whereas opposition leaders Boris Nemtsov and Aleksei Navalny were subsequently sentenced to 10-day jail terms; where ...[+++]

G. considérant que bon nombre de détentions ont eu lieu au cours des manifestations pacifiques de soutien aux accusés sur la place Bolotnaïa les 21 et 24 février 2014; que plus de 200 personnes qui s'étaient rassemblées devant le tribunal du district de Zamoskvoretsky, le 24 février, pour entendre le verdict, ont été arrêtées durant plusieurs heures; que les dirigeants de l'opposition Boris Nemtsov et Alekseï Navalny ont été condamnées par la suite à 10 jours de prison; qu'Alekseï Navalny a été placé en résidence surveillée pour de ...[+++]


It has become a tragic fact of life in India as well, not just in Kashmir but in Mumbai where 200 people were murdered in July and in Malegaon on 8 September 2006, where some 40 people were killed.

Il est également devenu une réalité incontournable en Inde, non seulement au Cachemire, mais aussi à Mumbai, où 200 personnes ont été assassinées en juillet, et à Malegaon, où 40 personnes ont perdu la vie le 8 septembre 2006.


It has become a tragic fact of life in India as well, not just in Kashmir but in Mumbai where 200 people were murdered in July and in Malegaon on 8 September 2006, where some 40 people were killed.

Il est également devenu une réalité incontournable en Inde, non seulement au Cachemire, mais aussi à Mumbai, où 200 personnes ont été assassinées en juillet, et à Malegaon, où 40 personnes ont perdu la vie le 8 septembre 2006.


To close, I will give one example in the riding of Davenport where 200 people came out to speak to the issue of concerns about the Liberal Party's stand on human rights and this pushing forward of the Colombian trade deal.

Pour conclure, je donnerai l'exemple de la circonscription de Davenport, où 200 personnes se sont manifestées pour aborder ces questions préoccupantes, soit la position du Parti libéral sur les droits de la personne et le fait que l'accord commercial avec la Colombie aille de l'avant.


Mr. Speaker, genocide is being committed in Darfur right now where 200,000 people have been murdered and the situation is getting out of control.

Monsieur le Président, un génocide est en train d'être commis au Darfour en ce moment même. On y a assassiné 200 000 personnes, et la situation est hors de contrôle.


It must also provide humanitarian support for Nigeria, where over 200 people have died of cholera in the last few weeks, and help the people who have been displaced as a result of this violence.

Elle doit également fournir de l'aide humanitaire au Nigéria, où plus de 200 personnes sont mortes du choléra au cours de ces dernières semaines, et aider les personnes déplacées à la suite de ces violences.


114 written responses have been received, and the Commission organised a public hearing in Brussels on 7 October where more than 200 people were present.

114 réponses écrites ont été reçues et la Commission a organisé une audition publique à Bruxelles, le 7 octobre, qui a réuni plus de 200 personnes.


We see a country that is a bloody battlefield, where 200,000 people have been killed in the past two years.

Nous voyons un pays qui est mis à feu et à sang où 200 000 personnes ont été tuées depuis deux ans.


There is enough work for the housing industry right here in our country where 200,000 people are homeless.

Il y a pourtant suffisamment de travail pour l'industrie de la construction domiciliaire ici même dans notre pays, où l'on compte 200 000 sans-abri.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mumbai where 200 people' ->

Date index: 2023-02-06
w