Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "murdered journalists from " (Engels → Frans) :

31. Recalls that a vigorous, professional and independent media constitute an essential element of a democratic system; calls on the authorities to speed up the implementation of the Media Strategy adopted in October 2011 and its accompanying action plans; is deeply concerned about the continued violence and threats against journalists, particularly those investigating corruption and organised crime; underlines the utmost importance of solving the cases of murdered journalists from the 1990s and 2000s, as evidence of the new government’s commitment to ensure the rule of law and freedom of the media; is concerned about the attempts to ...[+++]

31. rappelle que des médias dynamiques, professionnels et indépendants constituent un élément essentiel d'un système démocratique; demande aux autorités d'accélérer la mise en œuvre de la stratégie médiatique adoptée en octobre 2011 ainsi que des programmes d'action qui l'accompagnent; est profondément préoccupé par la persistance des violences et des menaces à l'encontre des journalistes, en particulier ceux qui enquêtent sur la corruption et la criminalité organisée; souligne toute l'importance que revêt le règlement des affaires de journalistes assassinés dans le courant des années 1990 et 2000, ce qui constituerait une preuve de l ...[+++]


Recently we have seen the violent murders of civilians and journalists, planned attacks in Australia to organize public murders in support of these ISIL barbaric extremists, and calls from these same terrorists to commit acts of terror in our country.

Tout récemment, nous avons été témoins de meurtres violents de civils et de journalistes, d'attaques planifiées en Australie visant à organiser des meurtres en public à l'appui de ces extrémistes barbares de l'État islamique et des appels de ces mêmes terroristes à commettre des actes de terreur dans nos pays.


If they remain, this means that charges are not being laid and evidence is not being gathered against these 160 bandits who have committed criminal offences ranging from drug trafficking to corruption, intimidation of judges, politicians, journalists, and even murder or attempted murder.

Alors, si ces faiblesses demeurent, cela veut dire que les inculpations et la preuve à faire à l'égard de ces 160 bandits qui ont commis des actes criminels allant de trafic de stupéfiants, à corruption, à intimidation de juges, de politiciens, de journalistes, à meurtres et tentatives de meurtre, ce n'est pas fait.


According to one journalist who covered the trial of Paul Bernardo, convicted in 1995 of kidnapping, torturing and brutally murdering two teenaged girls in Ontario, “the most frightening realization” was the appetite he had developed for hard core pornography as a teenager, to the point that he eventually graduated “from using it to doing it.

D'après un journaliste qui a couvert le procès de Paul Bernardo, condamné en 1995 pour avoir kidnappé, torturé et assassiné violemment deux adolescentes de l'Ontario, «le plus terrifiant» était le goût que, adolescent, Bernardo s'était découvert pour la pornographie explicite, au point qu'il a fini par passer «de la théorie à la pratique».


L. whereas Mexico is one of the world’s most dangerous places for journalists, according to data from the International Federation for Journalists, with at least 53 journalists murdered since 2000 – 13 of them in 2009 alone – , a fact also condemned in reports by the Mexico National Commission on Human Rights,

L. considérant que selon la Fédération internationale des journalistes, le Mexique est l'un des endroits les plus dangereux au monde pour le métier de journaliste, avec au moins 53 journalistes assassinés depuis 2000 – et 13 pour la seule année 2009 –, comme le dénoncent également les rapports de la Commission nationale mexicaine des droits de l'homme,


L. whereas Mexico is one of the world's most dangerous places for journalists, according to data from the International Federation for Journalists, with at least 53 journalists murdered since 2000 – 13 of them in 2009 alone – , a fact also condemned in reports by the Mexico National Commission on Human Rights,

L. considérant que selon la Fédération internationale des journalistes, le Mexique est l'un des endroits les plus dangereux au monde pour le métier de journaliste, avec au moins 53 journalistes assassinés depuis 2000 – et 13 pour la seule année 2009 –, comme le dénoncent également les rapports de la Commission nationale mexicaine des droits de l'homme,


We need to be aware that systematic intimidation, harassment and murder of independent journalists, as well as the lack of any results from any investigations, have created a climate of impunity in which killers seem not to fear the law.

Nous devons être conscients que l’intimidation, le harcèlement et le meurtre systématiques de journalistes indépendants, ainsi que l’absence de tout résultat d’enquête, ont créé un climat d’impunité dans lequel les tueurs semblent ne pas craindre la loi.


K. whereas in 1999 WRD correspondent Dmitry Zawadzki disappeared and the Belarussian authorities appear to be dragging their feet in the investigation; whereas on 20 October 2004, Weronika Czerkasowa, a journalist from the newspaper Solidarność, was murdered and incidents of violence against journalists are becoming more common; whereas the European Parliament is extremely concerned at the deteriorating level of safety for journ ...[+++]

K. considérant qu'en 1999, le correspondant de WRD, Dmitry Zawadzki, a disparu et que les autorités bélarussiennes ne semblent pas mener l'enquête avec diligence; que le 20 octobre 2004, Weronika Czerkasowa, journaliste de Solidarność, a été assassinée et que les incidents marqués par des violences se généralisent à l'encontre de journalistes; considérant que le Parlement européen est extrêmement préoccupé par le fait que les journalistes sont de moins en moins en sécurité au Belarus,


I think the most spectacular example of this was the American drug czar a few years ago, who had the effrontery to arrive in Amsterdam and announce to them that their murder rate, because of drugs, was double the American murder rate, this to aghast journalists from Holland.

L'exemple le plus spectaculaire est celui du tsar américain de la drogue qui, il y a quelques années, a eu l'effronterie d'arriver à Amsterdam et de déclarer aux Hollandais, à des journalistes hollandais qui n'en revenaient pas, qu'à cause de la drogue, leur taux d'homicides était le double du taux américain.


The murder of over 60 journalists and people working in the media between 1993 and 1996, which is a higher number than in any other country, have dissuaded many foreign journalists from coming to Algeria.

L'assassinat de plus de 60 journalistes et travailleurs des médias entre 1993 et 1996, plus que dans tout autre pays d'ailleurs, a dissuadé beaucoup de journalistes étrangers de venir en Algérie.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'murdered journalists from' ->

Date index: 2023-03-29
w