Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aggravated murder
Attempt to commit murder
Attempt to murder
Attempted murder
Be convicted of murder
Be found guilty of murder
First degree murder
First-degree murder
Hours since last shop visit
Murder
Planned and deliberate murder
Repeat murderer
Serial killer
Serial murderer
TSN
Time since new
Wilful murder

Vertaling van "murdered since " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE


attempt to commit murder [ attempted murder | attempt to murder ]

tentative de meurtre


aggravated murder | first degree murder

meurtre avec préméditation | meurtre qualifié


first degree murder [ first-degree murder | planned and deliberate murder ]

meurtre au premier degré [ meurtre commis avec préméditation et de propos délibéré ]


be convicted of murder [ be found guilty of murder ]

être déclaré coupable de meurtre [ être trouvé coupable de meurtre ]


serial killer | serial murderer | repeat murderer

tueur en série | tueuse en série | tueur obsessionnel | tueuse obsessionnelle


Statute of the International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia since 1991

Statut du Tribunal international chargé de poursuivre les personnes présumées responsables de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 1991 | Statut du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie




hours since last shop visit

nombre d'heures depuis la dernière visite en atelier


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
However, the 1990s also saw a series of murderous ethnic conflicts on the borders of the Union, which present the most serious threat to European peace and security since the end of the Cold War.

Les années 1990 ont néanmoins vu l'éclatement d'une série de conflits ethniques meurtriers aux frontières de l'Union, qui constituent la plus lourde menace pour la paix et la sécurité européennes depuis la fin de la guerre froide.


More than 2,700 Colombian trade unionists have been murdered since 1986 and, tragically, they have been murdered with impunity.

Plus de 2 700 syndicalistes colombiens ont été assassinés depuis 1986 et, tragiquement, ils ont été tués en toute impunité.


A condition for the latter’s accession to the European Union should be to do justice to the many tens of thousands of victims of mass murders since the Second World War, as well as a ban on the violence against Hungarians that continues to this day.

Pour que ce pays puisse rejoindre l’Union européenne, il conviendrait de rendre justice aux dizaines de milliers de victimes de massacres perpétrés durant la Seconde Guerre mondiale et d’empêcher la violence à l’égard des Hongrois, qui se poursuit aujourd’hui encore.


L. whereas Mexico is one of the world's most dangerous places for journalists, according to data from the International Federation for Journalists, with at least 53 journalists murdered since 2000 – 13 of them in 2009 alone – , a fact also condemned in reports by the Mexico National Commission on Human Rights,

L. considérant que selon la Fédération internationale des journalistes, le Mexique est l'un des endroits les plus dangereux au monde pour le métier de journaliste, avec au moins 53 journalistes assassinés depuis 2000 – et 13 pour la seule année 2009 –, comme le dénoncent également les rapports de la Commission nationale mexicaine des droits de l'homme,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L. whereas Mexico is one of the world’s most dangerous places for journalists, according to data from the International Federation for Journalists, with at least 53 journalists murdered since 2000 – 13 of them in 2009 alone – , a fact also condemned in reports by the Mexico National Commission on Human Rights,

L. considérant que selon la Fédération internationale des journalistes, le Mexique est l'un des endroits les plus dangereux au monde pour le métier de journaliste, avec au moins 53 journalistes assassinés depuis 2000 – et 13 pour la seule année 2009 –, comme le dénoncent également les rapports de la Commission nationale mexicaine des droits de l'homme,


It is certain that, for example, the highly publicised case of Ciudad Juárez – more than 400 women murdered since 1993 – has a great deal to do with the fact that it is a border city with the typical problems of such areas.

Il est certain, par exemple, que l'affaire très médiatisée de Ciudad Juárez – plus de 400 femmes y ont été assassinées depuis 1993 – est très liée au fait qu’il s’agit d’une ville frontalière qui connaît les problèmes propres à ces régions.


C. considering the Srebrenica massacre to be Europe's worst episode of mass murder since World War II and the symbol of the brutality of Bosnia's 1992-1995 war; condemning all war crimes committed during the wars in Croatia, Bosnia and Kosovo,

C. considérant que le massacre de Srebrenica constitue le pire épisode de tuerie que l'Europe ait connu depuis la seconde Guerre mondiale et le symbole de la brutalité de la guerre de Bosnie de 1992 à 1995, et condamnant tous les crimes de guerre commis durant les conflits en Croatie, en Bosnie et au Kosovo,


On February 19, 2000, in the remote village areas of Urabá and Antioquia, Colombia, five individual civilians were murdered, bringing the total at that time to 65 people in the San José de Apartado area who have been murdered since the foundation of the peace community, which was to be a demilitarized zone for the return of civilians to their homes.

Le 19 février 2000, dans les villages éloignés d'Urabá et d'Antioquia, en Colombie, cinq civils ont été tués, ce qui a fait grimper à 65 le nombre de personnes tuées dans la région de San José Apartado depuis la fondation de la collectivité de la paix, qui devait être une zone démilitarisée, facilitant le retour des civils chez eux.


Having lived with extortion and murder since last February, people from the Logone Oriental region of Chad have been fleeing to the Central African Republic, where 10 000 are currently staying in a camp at Boubou, 40 km from Bossangoa (Ouham prefecture). The camp's capacity is being increased to 20 000 so that it can accommodate 7 000 more refugees still in the border zone.

Ayant fait l'objet d'exactions et de massacres, depuis février 1993, les populations tchadiennes du Logone Oriental ont cherché refuge en Centrafrique. 10.000 réfugiés ont trouvé un accueil dans le camp de Boubou, à 40 km de Bossangoa (préfecture de l'Ouham), mais 7.000 Tchadiens se trouvent toujours dans la zone frontalière. La capacité du camp de Boubou est étendue à 20.000 personnes afin de pouvoir aussi héberger les Tchadiens en attente à la frontière.


At least 20,000 civilians have been murdered since 1996.

Au moins 20 000 civils ont été tués depuis 1996.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'murdered since' ->

Date index: 2023-04-25
w