Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Act alike drug
Act-alike drug
French Council of the Muslim Faith
French Muslim council
Group for the Support of Islam and Muslims
ICMI
Impersonation
Indonesian Muslim Intellectuals Association
Jama'a Nusrat ul-Islam wa al-Muslimin
Jama'at Nusrat al-Islam wal-Muslimin
Jamaat Nusrat al-Islam wal Muslimeen
Look alike drug
Look-alike cocaine
Look-alike drug
Look-alike fraud
Muslim
Nusrat al-Islam wal Muslimeen
Organisation of Indonesian Muslim Intellectuals
Support for Islam and Muslims

Traduction de «muslims alike » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




Charcot-Marie-Tooth disease, type 4F (CMT4F) is a demyelinating CMT peripheral sensorimotor polyneuropathy. It is a rare form of CMT4 but the few reported families are from diverse ethnic groups: Lebanese Shiite Muslims, Hispanic North Americans, Nor

maladie de Charcot-Marie-Tooth type 4F


French Council of the Muslim Faith | French Muslim council

Conseil français du culte musulman | CFCM [Abbr.]


Indonesian Muslim Intellectuals Association | Organisation of Indonesian Muslim Intellectuals | ICMI [Abbr.]

Association des intellectuels musulmans | ICMI [Abbr.]


Jama'at Nusrat al-Islam wal-Muslimin [ Jamaat Nusrat al-Islam wal Muslimeen | Nusrat al-Islam wal Muslimeen | Jama'a Nusrat ul-Islam wa al-Muslimin | Group for the Support of Islam and Muslims | Support for Islam and Muslims ]

Jama'at Nusrat al-Islam wal-Muslimin [ Jamaat Nusrat al-Islam wal Muslimeen | Nusrat al-Islam wal Muslimeen | Groupe de soutien à l’islam et aux musulmans ]


Muslim and Christian NGO's: A Dialogue on Relief, Development and Co-operation [ Muslim and Christian NGO's: A Dialogue on Relief, Development and Cooperation ]

Les ONG chrétiennes et musulmanes : dialogue sur les secours d'urgence, le développement et la coopération


impersonation | look-alike fraud

fraude basée sur la ressemblance




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
These values of peace, charity, family and friendship are dear to Muslims and non-Muslims alike, and they reinforce our common bonds of humanity.

Les valeurs que représentent la paix, la charité, la famille et l'amitié sont chères aux musulmans, de même qu'aux non-musulmans, et resserrent les liens qui unissent tous les êtres humains.


Today, these Islamic traditions have been obscured in many places, from Muslims and non-Muslims alike.

De nos jours, ces traditions islamiques sont en grande partie tombées dans l'oubli et demeurent peu connues des musulmans comme des non-musulmans.


We call on Pakistani authorities to pursue justice for the killers of minister Bhatti and also to ensure that they continue the fight for religious freedom for both non-Muslims and Muslims alike.

Nous exhortons les autorités pakistanaises à amener les assassins du ministre Bhatti devant la justice et à poursuivre la lutte pour la liberté de religion des non-musulmans et des musulmans.


The writing is polemical, colourful and emphatic, and was obviously calculated to excite discussion and even offend certain readers, Muslim and non-Muslim alike.

L'écrit est polémique, coloré et véhément, et formulé de toute évidence de manière à provoquer les discussions et même à choquer certains lecteurs, musulmans ou non.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
However, as we know, the blasphemy law in Pakistan puts the lives of Pakistani citizens at risk: Muslim, Christian and others alike, as many speakers have said this afternoon.

Cependant, comme nous le savons, la loi interdisant le blasphème, en vigueur au Pakistan, met en danger la vie des citoyens pakistanais, qu’ils soient musulmans, chrétiens ou autres, comme beaucoup l’ont déjà dit cet après-midi.


Indeed, it is certain that both Christians and Muslims believe in only one God, who is the God of all men, believers and non-believers alike.

Certes, il ne fait pas de doute que tant les chrétiens que les musulmans croient en un dieu unique, dieu de tous les hommes, croyants ou non croyants.


Indeed, it is certain that both Christians and Muslims believe in only one God, who is the God of all men, believers and non-believers alike.

Certes, il ne fait pas de doute que tant les chrétiens que les musulmans croient en un dieu unique, dieu de tous les hommes, croyants ou non croyants.


Muslims and non-Muslims alike will be killed in terrorist activities.

Les activités terroristes tuent indifféremment des musulmans et des non-musulmans.


Given that the Bible constitutes Holy Scripture for Christians, Jews and Muslims alike, to what extent could the Council imagine supporting a formulation such as ‘Europe’s biblical heritage’ as a way of describing the core texts of Europe’s religious heritage, in order to include these three world religions in the preamble?

Étant donné que la Bible constitue une écriture sainte pour les Chrétiens, les Juifs et les Musulmans, le président du Conseil pourrait-il également dire s’il pourrait envisager de promouvoir la mention de "l’héritage biblique de l’Europe" - ce qui clarifierait le texte actuel relatif à l’héritage religieux - de manière à inclure ces trois religions mondiales dans le préambule?


In fact, Mr President, Commissioner, violence in northern Sumatra, in the province of Aceh, in Papua and in the Moluccas, as my fellow member has just reminded us, and repeated massacres between religious communities, with calls for crusades on either side, from Muslim and Christian extremists alike, have been going on since 1999.

En effet, Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, les violences au nord de Sumatra, dans la province d'Aceh, en Papouasie ou dans les Moluques, ainsi que mon collègue vient de le rappeler, les massacres à répétition entre communautés religieuses, avec des appels à la guerre sainte de part et d'autre, musulmans comme chrétiens extrémistes, se répètent depuis 1999.


w