Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "must move somewhere " (Engels → Frans) :

In urban areas, we're very much pursuing team concepts. We buddy up account managers and make sure clients know there are one or two people within RBC who know their business, so that they have that continuity if turnover occurs (1030) Mr. Pierre Dubreuil: At the National Bank, we have a policy that account managers must stay in the same position for least three years before they're considered for a move somewhere else, so it gives us a bit more stability.

Dans les régions urbaines, nous jumelons des directeurs de comptes, ainsi les clients savent qu'il y aura toujours un ou deux employés de la RBC qui connaissent leurs dossiers, même en cas de roulement (1030) M. Pierre Dubreuil: À la Banque Nationale, la politique veut que les directeurs de comptes occupent le même poste pendant au moins trois ans avant d'envisager une mutation, nous avons donc un peu plus de stabilité.


Since we moved the motion about “all Canadians”, and since all Canadians includes both official languages, haven't we in essence indicated that there is a change in the body of the bill that would prompt a change at report stage to say that we must recognize somewhere linguistic duality, because the Keyes amendment said all Canadians?

Puisque nous avons adopté la motion sur «l'ensemble des Canadiens», et puisque cette motion inclut ceux qui parlent l'une ou l'autre des deux langues officielles, n'avons-nous pas indiqué ce faisant que cette modification apportée aux dispositions du projet de loi justifierait une modification à l'étape du rapport qui nous permettrait de dire que nous reconnaissons l'importance de la dualité linguistique parce que l'amendement proposé par M. Keyes disait bien «l'ensemble des Canadiens»?


They had an opportunity to come up with a truly dynamic employment insurance reform that would allow a community to take responsibility for itself, to develop, but they preferred to base their reform on the following principle: ``If there are no jobs where you live, you must move somewhere else'', rather than the following principle: ``The government has a responsibility to ensure that an area's resources are used in the manner most conducive to its development''.

On avait la possibilité de faire de la réforme de l'assurance-emploi une réforme qui soit vraiment dynamique, qui permette au milieu de se prendre en main, qui permette au milieu de se développer, mais on a préféré faire une réforme basée sur le principe suivant: «S'il n'y a pas d'emplois chez vous, vous déménagez ailleurs», plutôt que de donner comme principe de départ: «Le gouvernement a comme responsabilité de s'assurer de l'exploitation correcte des ressources d'un milieu pour que ce milieu puisse se développer».


I also want to point out that we must make ensure that the people working so hard at CEDEFOP can rest assured that there is no risk of their being moved from Thessaloniki somewhere else, just as they were recently moved from Berlin to Thessaloniki.

Ce que je voudrais souligner est que les personnes qui s’acquittent si bien de leurs tâches au Cedefop ne doivent pas s’inquiéter du risque d’avoir à quitter un jour Thessalonique pour une autre affectation, comme cela a été le cas voici quelques années quand elles ont été transférées de Berlin à Thessalonique.


Her government, through the Prime Minister, answered her, saying, " If you cannot get a job in Regina, why not go to Saskatoon or somewhere else?" That is what she was told by the Prime Minister of Canada, namely, " Move out of the country, if you must," by implication.

Et voici que son gouvernement, par la voix du premier ministre, lui dit que si elle ne trouve rien à Regina, elle n'a qu'à aller à Saskatoon ou ailleurs. C'est ce que lui dit le premier ministre du Canada, en laissant entendre qu'elle devrait aller à l'étranger s'il le faut.


We are saying that, if we need to have such legislation on exceptional security measures, then such measures should be temporary and we should know how long they will remain in effect. We must move quickly to indicate, somewhere in the legislation, and in a manner which respects the spirit of the more significant enactment to which Canadians are referring, which deals with rights and freedoms, and which reflects their understanding and perspective on the issue of rights and freedoms.

Nous demandons qu'il y ait quelque part, et rapidement, et d'une façon qui respecte l'esprit du plus grand texte auquel les Canadiens se réfèrent, s'agissant des droits et libertés, qui traduit leur compréhension et leur approfondissement de la question des droits et libertés, que s'il doit y avoir cette loi, sur des mesures de sécurité exceptionnelles, elles devront être temporaires et nous devons savoir quelle est la durée de ce temps.




Anderen hebben gezocht naar : account managers must     for a move     move somewhere     we must     since we moved     must recognize somewhere     you must move somewhere     being moved     from thessaloniki somewhere     you must     move     saskatoon or somewhere     effect we must     must move     somewhere     must move somewhere     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'must move somewhere' ->

Date index: 2023-02-07
w