Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «must not forget that roughly 23 million » (Anglais → Français) :

As has already been pointed out, we must not forget that roughly 23 million small and medium-sized businesses operate in the EU, generate 70% of the jobs and cover all sectors of activity.

Comme il a déjà été mentionné, nous ne devons pas oublier que près de 23 millions de petites et moyennes entreprises ont des activités dans l’UE, génèrent 70 % d’emplois et couvrent tous les secteurs d’activité.


We must not forget that there are 7 million unemployed in Europe today, 3 million of whom are 19 to 24 years old.

Nous ne devons pas oublier qu’il y a 7 millions de chômeurs en Europe aujourd’hui, dont 3 millions sont des jeunes âgés de 19 à 24 ans.


The international community and European Union must not forget about Northern Sudan, just as we must not forget Darfur, where the conflict is far from resolved and where violence has increased considerably over the past 12 months, with over 270 000 individuals forced to leave their homes and more than three million still living in camps.

La communauté internationale et l’Union européenne ne doivent pas non plus oublier le Nord-Soudan, pas plus qu’elles ne doivent oublier le Darfour, où le conflit est encore loin d’être résolu et où la violence a considérablement augmenté au cours des douze derniers mois, avec plus de 270 000 personnes contraintes de quitter leur foyer et plus de 3 millions de personnes qui vivent encore aujourd’hui dans des camps.


We must not forget that 1.1 million students in English Canada are learning French, and only 300,000 of them are in French immersion programs.

C'est ce qu'on appelle en anglais le core French. Pour souligner la chose, je vous rappelle que 1,1 million d'étudiants apprennent le français au Canada anglais, et que seuls 300 000 d'entre eux le font dans le cadre d'un programme d'immersion.


We must not forget that, at the end of the day, we have 23 million SMEs in Europe, which represent no more and no less than two-thirds of all jobs in the private sector.

Nous ne devons pas oublier qu’en fin de compte, l’Europe compte 23 millions de PME, ce qui représente ni plus ni moins que deux tiers de la totalité des emplois dans le secteur privé.


We must not forget that the development of the Americas, especially North America, was due in large part—much to our shame—to the contribution of millions upon millions of Africans who were made slaves and transported here in unspeakable and revolting conditions.

Il faut être conscient que le développement des Amériques, notamment de l'Amérique du Nord, s'est fait en grande partie, et ce, honteusement, grâce à la collaboration sur le plan humain de millions et de millions d'Africains qui ont fait l'objet d'esclavage et qui ont été transportés ici dans des conditions infâmes et infectes.


Of course, we must not forget—and I have the figures, which you can verify—that the federal government collects $900 million per year from the gasoline excise tax and has invested, over the past five years, barely $100 million in highways and autoroutes, including bridges.

Évidemment, il ne faut jamais oublier et j'ai les chiffres, que vous pouvez vérifier que le gouvernement fédéral perçoit la taxe d'accise sur l'essence, soit 900 millions de dollars annuellement, et qu'au cours des cinq dernières années, il en a investi à peine 100 millions dans le réseau routier et autoroutier, y compris les ponts.


The conflict has been extensively discussed in recent weeks by Parliament and the Council but there are certain essential aspects which we must not forget. With regard to the aid granted to Kosovo, it is surprising that this is not conditional on the definitive restoration of peace which has unfortunately not yet been achieved, as indicated by a recent OSCE report. As for the sums allocated, the members of the Committee on Budgets have participated through the committees in some real bargaining. The institutions have juggled with millions of euros without an ...[+++]

Le conflit, largement entretenu, de ces dernières semaines entre le Parlement et le Conseil, ne doit pas nous faire oublier quelques questions essentielles : quant à l’aide octroyée à la province du Kosovo, on peut s’étonner que celle-ci ne soit pas conditionnée par le retour définitif à la paix, ce qui n’est hélas pas le cas ainsi que le rappelle un récent rapport de l’OSCE ; quant aux sommes allouées, les membres de la commission des budgets ont assisté au fil des commissions à un véritable marchandage, les institutions jonglant avec les millions d’euros, ...[+++]


We must not forget that, at this time, more than 23 million kilograms of uranium are stored in Canada and that there is no permanent solution to dispose of them.

Il ne faut pas oublier qu'à l'heure actuelle, plus de 23 millions de kilogrammes d'uranium sont entreposés au Canada et qu'aucune solution permanente n'existe pour en disposer.


"The 2010 and 2011 floods galvanised the international community but we must not forget that millions of people are still struggling to recover, especially in the province of Sindh.

«Les inondations de 2010 et 2011 ont galvanisé la communauté internationale mais nous ne devons pas oublier que des millions de personnes luttent toujours pour s'en remettre, en particulier dans la province de Sindh.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'must not forget that roughly 23 million' ->

Date index: 2024-05-08
w