Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "myself wondering about " (Engels → Frans) :

In fact when I looked at the motion here as it is given, with a certain degree I guess of poetic enthusiasm, I would wonder myself about any court ruling on usurping, diminishing, subrogating or other Latinisms of that sort, in the absence of a concrete factual record.

En fait, lorsque j'ai examiné la motion telle qu'elle est présentée, avec un certain degré d'enthousiasme poétique, je me suis demandé si des tribunaux se prononceraient sur l'usurpation, la réduction ou la subrogation ou toute autre tournure à consonance latine, en l'absence de preuves.


In thinking about this issue, I've wondered myself whether the role of the Senate in reviewing legislation initiated in the house is to look at the technical side of it.

En réfléchissant à la question, je me suis moi-même demandé si le rôle du Sénat ne revient pas à examiner les aspects techniques des projets de loi d'abord présentés à la Chambre.


As I was listening to Senator Wallace, I found myself wondering about the case of five people who decide to form a little co-op and grow their own plants rather than buying them from the friendly neighbourhood branch of the Colombian distribution system.

En écoutant le sénateur Wallace, je me suis posé des questions sur la possibilité que cinq personnes décident de former une petite coopérative dans le but de faire pousser leurs propres plantes plutôt que de se les procurer auprès de leur gentille section du système de distribution colombien.


– (DE) Madam President, the President-in-Office of the Council quoted the German Council Presidency’s slogan about Europe succeeding together, but I now find myself wondering: together with whom?

- (DE) Madame la Présidente, le président en exercice du Conseil a cité le slogan de la présidence allemande du Conseil, qui parle de l’Europe qui réussit ensemble, mais je me demande maintenant: ensemble, avec qui?


Although interest rate levels are at an historically low level in Europe, I find myself wondering, when I consider the European Central Bank's monetary policy, about the appropriateness of those rates, given our failure to achieve our growth potential and the price stability guaranteed for the foreseeable future.

Bien que les taux d’intérêts en Europe soient à un niveau historiquement bas, je me demande, au vu de la politique monétaire de la Banque centrale européenne, s’ils sont appropriés, dès lors que nous n’avons pas pu atteindre notre potentiel de croissance ni garantir la stabilité des prix à court terme.


I really do wonder about the sort of arguments people are coming up with in this debate, and I ask myself whether they would say these things in public in their own countries.

Je me pose des questions sur le type d'arguments que les orateurs avancent dans ce débat, et je me demande s'ils utiliseraient les mêmes devant les citoyens de leur pays.


You have not asked me about foreign ownership, but I found myself wondering, as I observed the coverage of the war, what it might have been like had the papers and the television networks in Canada been American owned.

Vous ne m'avez pas interrogée au sujet de la propriété étrangère, mais je me suis demandé, en observant la couverture des événements pendant la guerre, ce qui se serait passé si les journaux et les chaînes de télévision avaient été au Canada la propriété des Américains.


Later, I was to understand about post-traumatic stress, but after 1985 and 1986 were very full of hijacks, I just found myself in the middle of a ``cross-country check-up,'' wondering if I should check into a doctor or not.

Plus tard, j'ai compris ce qu'était le stress post-traumatique. De nombreux détournements d'avions ont eu lieu en 1985 et en 1986.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'myself wondering about' ->

Date index: 2022-03-02
w