Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
500-line selector
500-line switch
500-point selector
CFC 500
Carry out a naming strategy
Carry out naming strategies
Carrying out a naming strategy
F 500
Fluorocarbon-500
Freon 500
Global 500 award
K-1 500 m
Kayak single 500 m
Maintain customer records
Maintain customers' records
Maintain personal name record
Make naming strategies
R-500
Refrigerant 500
Safeguard bank honour
Safeguard bank name
Safeguard bank rating
Safeguard bank reputation
Store customer records

Vertaling van "namely $500 " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
refrigerant 500 [ fluorocarbon-500 | R-500 | Freon 500 | F 500 | CFC 500 ]

frigorigène 500 [ R-500 | Fréon 500 | F 500 | CFC 500 ]


500-line selector | 500-line switch | 500-point selector

sélecteur à 500 points




500/20 signaling | 500/20 signalling

signalisation à fréquence 500/20


carry out a naming strategy | carrying out a naming strategy | carry out naming strategies | make naming strategies

effectuer des stratégies de nomination


Cilastatin (as cilastatin sodium) 500 mg and imipenem (as imipenem monohydrate) 500 mg powder for suspension for injection vial

imipénem 500 mg/cilastatine 500 mg, fiole de poudre pour suspension injectable


K-1 500 m [ Kayak single 500 m ]

K-1 500 m [ Kayak monoplace 500 m ]


Global 500 award [ Global 500: Roll of Honour for Environmental Achievement ]

prix du Palmarès mondial des 500 [ prix Global 500 ]


maintain customers' records | maintain personal name record | maintain customer records | store customer records

maintenir les dossiers des clients | tenir à jour les dossiers des clients | tenir à jour un registre de clients | tenir des dossiers de clients


safeguard bank honour | safeguard bank name | safeguard bank rating | safeguard bank reputation

préserver la réputation d’une banque
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
(Return tabled) Question No. 213 Mr. Raymond Côté: With regard to the Business Credit Availability Program (BCAP): (a) what is the total amount borrowed from the program for each fiscal year since it was created; (b) how many loans over $250 million dollars were issued; (c) which enterprises or individuals received loans over $250 million dollars; (d) how many loans between $25 million to $250 million dollars were issued; (e) which enterprises or individuals received loans between $25 million to $250 million dollars; (f) which enterprises or individuals received loans less than $25 million dollars; (g) what sum from the whole of BC ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 213 M. Raymond Côté: En ce qui concerne le Programme de crédit aux entreprises (PCE): a) combien totalisent par exercice les prêts consentis dans le cadre du PCE depuis sa création; b) combien de prêts de plus de 250 millions de dollars a-t-on consentis; c) quels entreprises ou particuliers ont reçu un prêt de plus de 250 millions de dollars; d) combien de prêts de 25 à 250 millions de dollars a-t-on consentis; e) quels entreprises ou particuliers ont reçu un prêt de 25 à 250 millions de dollars; f) quels entreprises ou particuliers ont reçu un prêt de moins de 25 millions de dollars; g) quelle part des fonds du PCE a-t-on distribués sous forme de (i) prêts, (ii) contributions, (iii) subventions; h ...[+++]


Where, without prejudice to Directive 2001/82/EC of the European Parliament and of the Council (2), antibiotics or a mixture of antibiotics are added with a bactericidal activity at least equivalent to that of the following mixtures in each ml of semen: gentamicin (250 μg), tylosin (50 μg), lincomycin-spectinomycin (150/300 μg); penicillin (500 IU), streptomycin (500 μg), lincomycin-spectinomycin (150/300 μg); or amikacin (75 μg), divekacin (25 μg), the names of the antibiotics added and their concentration shall be stated in the he ...[+++]

Le certificat sanitaire visé à l’article 11, paragraphe 2, quatrième tiret, doit mentionner le nom des antibiotiques ajoutés et leur concentration quand, sans préjudice de la directive 2001/82/CE du Parlement européen et du Conseil (2), il résulte de l’ajout des antibiotiques ou d’une combinaison d’antibiotiques une activité bactéricide au moins équivalente à celle des combinaisons suivantes, par ml de sperme: gentamicine (250 μg) — tylosine (50 μg) — lincomycine-spectinomycine (150/300 μg); pénicilline (500 UI) — streptomycine (500 μg) — lincomycine-spectinomycine (150/300 μg); amikacine (75μg) — divekacine (25μg).


Comments: To allow different limited quantity limits and mixed loading multiplication factors for Class 1 goods, namely “50” for Category 1 and “500” for Category 2.

Commentaires: permettre des limites différentes pour les petites quantités ainsi que des facteurs de multiplication différents pour des chargements groupés de marchandises de classe 1, à savoir 50 pour la catégorie 1 et 500 pour la catégorie 2.


The United Kingdom provided a list of all 78 individual aids, each amounting to GBP 7 500, granted between 25 April 1996 and 15 July 2003 for the acquisition of a share in a second-hand vessel, specifying the name of the beneficiary and the name and age of the vessel.

Le Royaume-Uni a fourni une liste des 78 aides individuelles, de 7 500 GBP chacune, accordées entre le 25 avril 1996 et le 15 juillet 2003 pour l’acquisition d’une participation dans un navire existant, spécifiant le nom du bénéficiaire et le nom et l’âge du navire.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Comments: To allow different limited quantity limits and mixed loading multiplication factors for Class 1 goods, namely ‘50’ for Category 1 and ‘500’ for Category 2.

Commentaires: permettre des limites différentes pour les petites quantités ainsi que des facteurs de multiplication différents pour des chargements groupés de marchandises de classe 1, à savoir 50 pour la catégorie 1 et 500 pour la catégorie 2.


Comments: To allow different quantity limits for Class 1 goods, namely ‘50’ for Category 1 and ‘500’ for category 2.

Commentaires: permettre des limites de quantité différentes pour les marchandises de classe 1, c’est-à-dire 50 pour la catégorie 1 et 500 pour la catégorie 2.


Not only are the names of the people on that particular committee available, but is she asking that we put the names out of all the 500 different organizations and individuals we consult? We could do that; it is not an issue.

Les noms des personnes qui siègent sur ce comité sont disponibles, mais je me demande si elle veut connaître les noms de l'ensemble des 500 personnes et organisations que nous consultons.


These 5,500 names are in addition to the 46,000 I have already presented to the House, for a total of 51,500 signatures in favour of anti-scab legislation.

Ces 5 500 noms s'additionnent aux 46 000 que j'ai déjà déposés en cette Chambre. Nous avons donc un total de 51 500 signatures pour une loi antibriseurs de grève.


Q-71 Mr. Reynolds (West Vancouver Sunshine Coast) With respect to the report of the Legislative Review Advisory Group, Department of Citizenship and Immigration, released January 6, 1998, could the Minister please provide: (a) the names of all individuals, groups, associations, inside and outside of government, that were consulted in the preparation of this report; and (b) the names of the individuals, groups and associations, and their addresses, that comprised the 500 written submissions received.

Q-71 M. Reynolds (West Vancouver Sunshine Coast) En ce qui concerne le rapport du Groupe consultatif pour la révision de la législation du ministère de la Citoyenneté et de l'Immigration qui a été publié le 6 janvier 1998, la ministre pourrait-elle: a) nommer tous les particuliers, tous les groupes, toutes les associations, de l'intérieur et de l'extérieur du gouvernement, qui ont été consultés aux fins de la préparation de ce rapport; b) nommer les particuliers, les groupes et les associations qui ont présenté les 500 mémoires et donner leur adresse?


Before that, and I can mention a few names for the benefit of my colleague who wants to know, there was the Groupe Cible, for a $27,100 contract, no public tender; Média Q, $37,500, no public tender; Ekos Research Association, $53,500, no public tender; Muséobus, $27,750, for graphic concept creation services, and for printing and adapting services.

Avant cela, et je peux donner quelques noms pour éclairer mon collègue qui veut savoir, il y a eu le Groupe Cible, un contrat de 27 100 $, pas d'appel d'offres; Média Q, 37 500 $, pas d'appel d'offres; Ekos Research Association, 53 500 $, pas d'appel d'offres; Muséobus, 27 750 $, pour des services de création de concepts graphiques, de réalisation d'impressions et d'adaptation.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'namely $500' ->

Date index: 2022-09-02
w