Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Translation

Traduction de «nathan cullen from » (Anglais → Français) :

Question No. 832 Mr. Nathan Cullen: With respect to carbon capture and storage (CCS): (a) what is the total funding amount that the government has committed to CCS since 2006; (b) how is this spending broken down by project and fiscal year (including future spending already committed); (c) what is the contribution from the private sector and from other levels of government to each project funded; (d) what are the expected greenhouse gas (GHG) reductions resulting from federal funding of CCS ...[+++]

Question n 832 M. Nathan Cullen: En ce qui concerne le captage et le stockage du carbone (CSC): a) quel est le montant total du financement que le gouvernement a accordé pour le CSC depuis 2006; b) comment ce montant est-il réparti par projet et par exercice financier (en tenant compte des dépenses à venir déjà engagées); c) dans quelle mesure le secteur privé et les gouvernements des autres paliers contribuent-ils à chaque projet financé; d) de combien les projets de CSC financés par le gouvernement devraient-ils permettre de réduire les émissions de gaz à effet de serre (GES); e) quelle réd ...[+++]


(Return tabled) Question No. 831 Mr. Nathan Cullen: With respect to biofuels: (a) what is the total funding amount that the government has committed to programs supporting biofuels since 2006; (b) how is this spending broken down by program, recipient project (including project description) and fiscal year (including future spending already committed); (c) what is the contribution from the private sector and from other levels of government to each project funded; (d) what are the expected g ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 831 M. Nathan Cullen: En ce qui concerne les biocarburants: a) quel est le montant total du financement que le gouvernement a accordé à des programmes à l’appui des biocarburants depuis 2006; b) comment ce montant est-il réparti par programme, par projet (incluant une description du projet) et par exercice financier (y compris les dépenses futures déjà engagées); c) quelle est la contribution du secteur privé et d'autres paliers de gouvernement à chaque projet financé; d) quelles sont les réductions de gaz à effet de serre (GES) prévues grâce aux projets de ...[+++]


Some of that language is difficult to understand but at the end of the day the language speaks to the fact that the liberty and happiness of our system of government only works if there is respect by the executive branch for this Parliament, and that is what we do not see from the Liberals (1540) Mr. Nathan Cullen (Skeena—Bulkley Valley, NDP): Mr. Speaker, a number of negotiations and discussions have been going on around this place but there seems to be a certain amount of hostage taking going on by the Liberal Party over a number of important issues.

La formulation de ce passage est peut-être difficile à comprendre, mais, au bout du compte, ce texte dit que la liberté et le bonheur de notre système de gouvernement ne fonctionne que si le pouvoir exécutif respecte le Parlement, ce que nous ne voyons pas de la part des libéraux (1540) M. Nathan Cullen (Skeena—Bulkley Valley, NPD): Monsieur le Président, il y a eu bien des négociations et des discussions à la Chambre, mais il semble que, dans un certain nombre de dossiers importants, le Parti libéral se livre à ce que l'on pourrait assimiler à des prises d'otages.


Mr. Nathan Cullen (Skeena—Bulkley Valley, NDP): Mr. Speaker, I thank my colleague from Burnaby—Douglas for splitting his time on this important legislation for Canadians.

M. Nathan Cullen (Skeena—Bulkley Valley, NPD): Monsieur le Président, je remercie mon collègue de Burnaby—Douglas de partager son temps de parole avec moi, au cours du débat sur cette importante mesure législative pour les Canadiens.


Mr. Nathan Cullen (Skeena—Bulkley Valley, NDP): I'm Nathan Cullen from Skeena Bulkley Valley in northwestern B.C. [Translation] Mr. Christian Simard (Beauport—Limoilou, BQ): My name is Christian Simard, and I am from Beauport Limoilou.

Nous ferons ensuite le tour de la table. M. Nathan Cullen (Skeena—Bulkley Valley, NPD): Je m'appelle Nathan Cullen et je suis député de la circonscription Skeena Bulkley Valley, dans le nord-ouest de la Colombie-Britannique.




D'autres ont cherché : mr nathan     contribution from     mr nathan cullen     not see from     colleague from     i'm nathan cullen from     nathan cullen from     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nathan cullen from' ->

Date index: 2022-03-09
w