Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agri-based industry
Agri-industry
Agriculture-based industry
Agro-based industry
Agro-industry
Compensation to former shareholders on nationalisation
Industrial effluent
Industrial process waste stream
Industrial waste effluent
Industrial waste water
Industrial wastes
Industrial wastewater
Nationalisation
Nationalised industry
Nationalization
Partly nationalised undertaking
Partly nationalized undertaking
Public corporation
Public enterprise
Public enterprises
Public sector
Public undertaking
State sector
State undertaking
Trade wastes

Vertaling van "nationalised industry " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
public sector [ nationalised industry | public corporation | public enterprise | public undertaking | state sector | State undertaking | Public enterprise(STW) | public enterprises(UNBIS) ]

entreprise publique [ entreprise de l'État | entreprise nationalisée | secteur public ]


Federal Minister for State Holdings, Nationalised Industries and Communications

ministre fédéral des services publics, du secteur nationalisé et des transports


Agreement between the United Kingdom and Yugoslavia concerning Compensation for British Property, Rights and Interests affected by Yugoslav Measures of Nationalisation, Expropriation, Dispossession and Liquidation (with Exchanges of Notes)

Accord entre le Royaume-Uni et la Yougoslavie concernant l'indemnisation pour les biens, droits et intérêts britanniques atteints par les mesures de nationalisation, d'expropriation, de dépossession et de liquidation prises par la Yougoslavie




compensation to former shareholders on nationalisation

indemnité de nationalisation




partly nationalised undertaking [ partly nationalized undertaking ]

entreprise d'intérêt collectif




industrial effluent [ industrial waste effluent | industrial wastewater | industrial waste water | industrial process waste stream | trade wastes | industrial wastes ]

effluent industriel [ eau résiduaire industrielle | eaux résiduaires industrielles ]


agri-industry [ agro-industry | agro-based industry | agri-based industry | agriculture-based industry ]

agro-industrie [ agroindustrie | industrie de transformation des produits agricoles | agri-industrie ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nationalised industries, privatisation of British Telecom;

Entreprises nationales, privatisation de British Telecom;


On 9 April 2014 the ‘Presidium of the Parliament of Crimea’ adopted a decision No 1991-6/14 ‘On the amendments to the Resolution of the State Council of the Republic of Crimea’ of 26 March 2014 No 1836-6/14 ‘On nationalisation of the property of enterprises, institutions and organisations of agro-industrial complex, located in the territory of the Republic of Crimea’ declaring the appropriation of assets belonging to the state concern 'National Association of producers ‘Massandra’ on behalf of the ‘Republic of Crimea’.

Le 9 avril 2014, le «Présidium du Parlement de Crimée» a adopté la décision no 1991-6/14 relative aux amendements à la résolution no 1836-6/14 du Conseil d'État de la République de Crimée du 26 mars 2014 sur la «Nationalisation d'entreprises, d'institutions et d'organisations du secteur agroalimentaire situées sur le territoire de la République de Crimée» déclarant l'appropriation des avoirs de l'entreprise publique «Association nationale des producteurs de “Massandra”» au nom de la «République de Crimée».


On 9 April 2014 the ‘Presidium of the Parliament of Crimea’ adopted a decision No 1991-6/14 ‘On the amendments to the Resolution of the State Council of the Republic of Crimea’ of 26 March 2014 No 1836-6/14 ‘On nationalisation of the property of enterprises, institutions and organisations of agro-industrial complex, located in the territory of the Republic of Crimea’ declaring the appropriation of assets belonging to the state enterprise 'Gosudarstvenoye predpriyatiye ‘Agrofirma Magarach’ nacionalnogo instituta vinograda i vina ‘Magarach’ on behalf of the ‘Republic of Crimea’.

Le 9 avril 2014, le «Présidium du Parlement de Crimée» a adopté la décision no 1991-6/14 relative aux amendements à la résolution no 1836-6/14 du Conseil d'État de la République de Crimée du 26 mars 2014 sur la «Nationalisation d'entreprises, d'institutions et d'organisations du secteur agroalimentaire situées sur le territoire de la République de Crimée» déclarant l'appropriation des avoirs de l'entreprise publique «Gosudarstvenoye predpriyatiye “Agrofirma Magarach” nacionalnogo instituta vinograda i vina “Magarach”» au nom de la «République de Crimée».


This Act entrusted the management of the nationalised electricity enterprises to a national public industrial and commercial establishment called ‘Électricité de France (E.D.F.), Service National’.

Cette loi confiait la gestion des entreprises nationalisées d'électricité à un établissement public national à caractère industriel et commercial dénommé «Électricité de France (E.D.F.), Service National».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
On 9 April 2014 the ‘Presidium of the Parliament of Crimea’ adopted a decision No 1991 -6/14 ‘On the amendments to the Resolution of the State Council of the Republic of Crimea’ of 26 March 2014 No 1836-6/14 ’On nationalisation of the property of enterprises, institutions and organisations of agro-industrial complex, located in the territory of the ‘Republic of Crimea’ declaring the appropriation of assets belonging to the state enterprise ‘Zavod shampanskykh vin Novy Svet’ on behalf of the ‘Republic of Crimea’.

Le 9 avril 2014, le «Présidium du Parlement de Crimée» a adopté la décision no 1991-6/14 relative aux «amendements à la résolution no 1836-6/14 du Conseil d'État de la République de Crimée» du 26 mars 2014 sur la «Nationalisation d'entreprises, d'institutions et d'organisations du secteur agroalimentaire situées sur le territoire de la République de Crimée» déclarant l'appropriation des avoirs de l'entreprise publique «Zavod shampanskykh vin Novy Svet» au nom de la «République de Crimée».


On 9 April 2014 the ‘Presidium of the Parliament of Crimea’ adopted a decision No 1991-6/14 ‘On the amendments to the Resolution of the State Council of the Republic of Crimea’ of 26 March 2014 No 1836-6/14 ‘On nationalisation of the property of enterprises, institutions and organisations of agro-industrial complex, located in the territory of the Republic of Crimea’ declaring the appropriation of assets belonging to the state concern ’National Association of producers ‘Massandra’ on behalf of the ‘Republic of Crimea’.

Le 9 avril 2014, le «Présidium du Parlement de Crimée» a adopté la décision no 1991-6/14 relative aux amendements à la résolution no 1836-6/14 du Conseil d'État de la République de Crimée du 26 mars 2014 sur la «Nationalisation d'entreprises, d'institutions et d'organisations du secteur agroalimentaire situées sur le territoire de la République de Crimée» déclarant l'appropriation des avoirs de l'entreprise publique «Association nationale des producteurs de “Massandra”» au nom de la «République de Crimée».


When we look at the events more closely, however, I have great doubts about whether we are not doing exactly what we in Austria have already experienced in connection with the apparent rescue of the nationalised industry and what already happened in Germany in relation to the Holzmann company before a pivotal election.

Toutefois, en y regardant de plus près, je me demande si nous ne sommes pas en train de vivre exactement la même chose que ce que nous avons vécu en Autriche avec l’apparent sauvetage du secteur nationalisé et en Allemagne avec la société Holzmann juste avant une élection déterminante.


Historically, there have been very close links between Member States and their nationalised railway industries, which has meant that, because of national specificities, the manufacturing market has remained very closed.

Historiquement, les États membres ont longtemps entretenu des relations très étroites avec leurs industries ferroviaires nationalisées. Le marché de la construction est ainsi très fermé, du fait des particularités nationales.


The primacy of road over rail cannot be regarded as the triumph of free enterprise over nationalised industries, because road transport could not have flourished without public investment.

La primauté de la route sur le rail ne peut être considérée comme le triomphe de la libre entreprise sur les industries nationalisées, car le transport routier n’aurait pas pu s’épanouir sans investissements publics.


This basically means that workers will be subsidising both the company's costs and its profits and, of course, this would not happen if the energy generation and distribution industry were a nationalised industry, as we in the Communist Party of Greece insist that it should be, and if it had not been sold off to the private sector on the orders of bid business.

Cela implique en réalité que, outre le coût, les travailleurs alimenteront également les bénéfices des opérateurs, ce qui ne se produirait certainement pas si, comme le parti communiste de Grèce l'exige, le secteur de la production et de la distribution d'énergie avait un caractère public et s'il n'avait pas été privatisé de force sur l'ordre du grand capital.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nationalised industry' ->

Date index: 2021-06-16
w