It must be stated, firstly, that the duty to provide assistance is not legally binding, secondly, that the use of military means is not necessarily required and, thirdly, that the individual Member States retain the freedom to decide what the assistance they provide actually comprises.
Il convient de déclarer, premièrement, que le devoir de porter assistance n’est pas juridiquement contraignant, deuxièmement, que le recours à des moyens militaires n’est pas nécessairement requis et, troisièmement, que chaque État membre reste libre de décider ce que l’assistance qu’ils apportent prévoit effectivement.