It is essential that these procedures contain the necessary safeguards to ensure that earlier doubts can be set aside so that those who are in need of protection can still be correctly identified. In so far as is possible, they should therefore contain, in principle, the same minimum procedural guarantees and requirements regarding the decision-making process as regular procedures.
Il est essentiel que ces procédures contiennent les garanties nécessaires pour que, les doutes antérieurs ayant été écartés, il reste possible de déterminer les personnes ayant besoin d'une protection. Il faudrait donc qu'en principe, elles comportent autant que possible les mêmes garanties minimales de procédure et les mêmes conditions minimales que les procédures normales en ce qui concerne le processus décisionnel.