3 . For a maximum period of 10 years, in exceptional circumstances preventing the immediate or short-term implementation of this Regulation because of the major investment necessary and the practical difficulties encountered in making the necessary structural changes to rail services and in modernising rolling stock , a Member State may, on a transparent and non discriminatory basis, grant a temporary exemption from application of the provisions of this Regulation, in particular the provisions of Articles 9, 10, 17 and 18, to particular services or specific sections.
3. Pour une durée maximale de dix ans, dans des circonstances exceptionnelles qui empêchent la mise en œuvre immédiate ou à court terme du présent règlement en raison de l'importance des investissements à consentir et des difficultés pratiques rencontrées dans la réalisation des modifica
tions structurelles nécessaires des services ferroviaires et la modernisation du matériel roulant, un État membre peut, selon des modalités transparentes et non discriminatoires, accorder une dérogation temporaire à l'application des dispositions du présent règlement, notamment de celles des articles 9, 10, 17 et 18, pour des services spécifiques ou pour
...[+++]certains itinéraires.