If they leave employment to raise their families, come back into the workplace and then find themselves in the situation of needing Employment Insurance, rather than treat them as new entrants we will trace their careers and recognize that because they have, in the past, had a strong attachment to the workforce they should be dealt with on the basis of the entrance requirements associated with such Canadians.
Si elles quittent leur emploi pour élever leur famille, reviennent sur le marché du travail, puis se trouvent dans une situation où elles ont besoin de l'assurance-emploi, au lieu de les traiter comme de nouveaux venus, nous tiendrons compte de leurs activités professionnelles antérieures et reconnaîtrons que, parce qu'elles ont déjà été très actives sur le marché du travail, il convient de les soumettre aux normes d'admissibilité applicables dans ce genre de cas.