Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "neighbourhood where ukraine finds itself " (Engels → Frans) :

What happens in Ukraine matters to the world, and particularly, as my hon. colleague described, in the neighbourhood where Ukraine finds itself, in the former Soviet Union and the former Warsaw Pact countries.

Les événements qui secouent l'Ukraine ont des répercussions sur le reste du monde, et plus particulièrement, comme le disait mon collègue, sur les pays avoisinants qui faisaient partie de l'ancienne Union soviétique et de l'ancien Pacte de Varsovie.


Moreover, in the current extremely difficult situation in which Ukraine finds itself, timely approval of the Commission proposal for macro-financial assistance to Ukraine is important to enable two of the three tranches (of EUR 600 million each) to be disbursed still in 2015.

En outre, dans la situation extrêmement difficile dans laquelle se trouve actuellement l'Ukraine, il s'avère important que la proposition de la Commission concernant l'octroi d'une aide macrofinancière à l'Ukraine soit adoptée en temps utile afin de permettre le versement de deux des trois tranches (de 600 millions d'euros chacune) avant la fin de l'année 2015.


238. Appreciates that Ukraine currently finds itself in a particularly difficult situation but maintains that this may not be an excuse for not fulfilling the conditions under which budget support is given and, in particular, for not addressing the wide-spread corruption in the country;

238. reconnaît que l'Ukraine se trouve actuellement dans une situation particulièrement difficile, mais maintient que ce ne peut être une excuse pour ne pas remplir les conditions auxquelles l'aide budgétaire est soumise et, en particulier, pour ne pas s'attaquer à la corruption généralisée dans le pays;


Our findings demonstrate that exposure to diversity has a positive effect on trust among Whites, but this effect is only in neighbourhoods where the White population remains predominant and where the visible minority population is a fairly even mixture of several different racial groups.

Nos résultats démontrent que le fait d'être exposé à la diversité se traduit par un effet positif sur les Blancs, mais seulement dans les quartiers où la population blanche demeure majoritaire et où la fraction de la population que représentent les minorités visibles est plus ou moins également répartie entre différents groupes raciaux.


If Parliament finds itself in a situation where it allows one law that decrees the dehumanization and exclusion of an entire class of people, what are the safeguards that will prevent us from finding reasons to decree that others are not human beings as well?

Si le Parlement se trouve dans une situation où il permet qu'une disposition législative décrète la déshumanisation et l'exclusion de toute une catégorie de personnes, qu'est-ce qui nous empêchera de trouver des raisons pour décréter que d'autres personnes ne sont pas des êtres humains?


– (FR) Mr President, Mr President-in-Office of the Council, Mr President of the European Commission, ladies and gentlemen, having only just taken office, the Czech Presidency finds itself faced with considerable difficulties and entrusted with the onerous task of managing three major crises: the continuation of the economic and social crisis, the gas crisis bringing Russia and Ukraine into conflict and seriously affecting the Union and its neighbourhood ...[+++]

– Monsieur le Président, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Monsieur le Président de la Commission européenne, chers collègues, à peine entrée en fonction, la Présidence tchèque se trouve confrontée à des difficultés considérables et se voit confier la lourde tâche de gérer trois crises majeures. La poursuite de la crise économique et sociale, le conflit gazier qui oppose la Russie et l’Ukraine et qui affecte gravement l’Union et son voisinage, et l’éclatement d’une nouvelle guerre au Moyen-Orient.


Certainly, one should not overlook the difficulties for the EU of defending its positions in a Council where countries with solid human rights records are in minority and where two regional, strongly unified, majoritarian groups (the Organisation of Islamic Countries and the African group) allied with Russia and China are opponents in the negotiations, in which, due to the absence of the US, the EU often finds itself almost alone.

Certes, il convient de ne pas sous-estimer les difficultés rencontrées par l'UE pour défendre ses positions au sein d'un Conseil où les pays présentant des bilans positifs en matière de droits de l'homme sont en minorité et où deux groupes majoritaires régionaux, fortement unifiés (l'Organisation des pays islamiques et le groupe des États d'Afrique), alliés à la Russie et à la Chine, s'opposent à elle dans des négociations où, en raison de l'absence des États-Unis, l'UE se retrouve souvent presque seule.


An underlying contradiction still remains in many Member States, specifically in those where publicly controlled telecommunications companies are still very influential and where, as a result, the State finds itself acting as both player and referee at the same time.

Il y a une contradiction de fond qui persiste dans de nombreux États membres, spécialement dans ceux où le poids d'entreprises de télécommunication sous contrôle public est encore fort et où, par conséquent, l'État se retrouve, pour une certaine période, arbitre et joueur.


At the moment, all we have is voluntary compliance, but voluntary compliance has led to this very sad situation where Canada finds itself behind Britain, Germany, Russia, and lots of other countries respecting the rate of reduction of its greenhouse gas emissions.

Tout ce que nous avons pour le moment, c'est le respect volontaire, mais le respect volontaire a mené le Canada à cette situation très déplorable où nous traînons derrière la Grande-Bretagne, l'Allemagne, la Russie et beaucoup d'autres pays en matière de réduction des émissions de gaz à effet de serre.


I would like to say that medical research on its own and the funding of it from a public point of view is a situation where Canada finds itself in a catch-up mode.

Je tiens toutefois à signaler que la recherche médicale et les fonds publics qui lui sont consacrés obligent le Canada à faire du rattrapage.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'neighbourhood where ukraine finds itself' ->

Date index: 2024-07-28
w