Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ukraine finds itself » (Anglais → Français) :

Moreover, in the current extremely difficult situation in which Ukraine finds itself, timely approval of the Commission proposal for macro-financial assistance to Ukraine is important to enable two of the three tranches (of EUR 600 million each) to be disbursed still in 2015.

En outre, dans la situation extrêmement difficile dans laquelle se trouve actuellement l'Ukraine, il s'avère important que la proposition de la Commission concernant l'octroi d'une aide macrofinancière à l'Ukraine soit adoptée en temps utile afin de permettre le versement de deux des trois tranches (de 600 millions d'euros chacune) avant la fin de l'année 2015.


What happens in Ukraine matters to the world, and particularly, as my hon. colleague described, in the neighbourhood where Ukraine finds itself, in the former Soviet Union and the former Warsaw Pact countries.

Les événements qui secouent l'Ukraine ont des répercussions sur le reste du monde, et plus particulièrement, comme le disait mon collègue, sur les pays avoisinants qui faisaient partie de l'ancienne Union soviétique et de l'ancien Pacte de Varsovie.


238. Appreciates that Ukraine currently finds itself in a particularly difficult situation but maintains that this may not be an excuse for not fulfilling the conditions under which budget support is given and, in particular, for not addressing the wide-spread corruption in the country;

238. reconnaît que l'Ukraine se trouve actuellement dans une situation particulièrement difficile, mais maintient que ce ne peut être une excuse pour ne pas remplir les conditions auxquelles l'aide budgétaire est soumise et, en particulier, pour ne pas s'attaquer à la corruption généralisée dans le pays;


232. Appreciates that Ukraine currently finds itself in a particularly difficult situation but maintains that this may not be an excuse for not fulfilling the conditions under which budget support is given and, in particular, for not addressing the wide-spread corruption in the country;

232. reconnaît que l'Ukraine se trouve actuellement dans une situation particulièrement difficile, mais maintient que ce ne peut être une excuse pour ne pas remplir les conditions auxquelles l'aide budgétaire est soumise et, en particulier, pour ne pas s'attaquer à la corruption généralisée dans le pays;


The Ukrainian culture is woven into the fabric that makes Canada what it is and stands for, and I am confident that given the support to establish a safe, democratic political environment, and a sound economic business environment in which to do business, Ukraine could find itself in time far less reliant on foreign sources of energy.

La culture ukrainienne fait partie du tissu canadien et des valeurs que défend le Canada. J'ai bon espoir que, avec le soutien nécessaire pour établir un environnement démocratique et politique sûr et un contexte économique sain et favorable aux affaires, l'Ukraine pourrait, à terme, devenir beaucoup moins dépendante des sources d'énergie étrangères.


I think Ukraine is finding itself more and more isolated in the international community.

Je pense que l'Ukraine se retrouve de plus en plus isolée de la communauté internationale.


– (FR) Mr President, Mr President-in-Office of the Council, Mr President of the European Commission, ladies and gentlemen, having only just taken office, the Czech Presidency finds itself faced with considerable difficulties and entrusted with the onerous task of managing three major crises: the continuation of the economic and social crisis, the gas crisis bringing Russia and Ukraine into conflict and seriously affecting the Union and its neighbourhood, and the outbreak of another war in the Middle East.

– Monsieur le Président, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Monsieur le Président de la Commission européenne, chers collègues, à peine entrée en fonction, la Présidence tchèque se trouve confrontée à des difficultés considérables et se voit confier la lourde tâche de gérer trois crises majeures. La poursuite de la crise économique et sociale, le conflit gazier qui oppose la Russie et l’Ukraine et qui affecte gravement l’Union et son voisinage, et l’éclatement d’une nouvelle guerre au Moyen-Orient.


It was agreed That without committing to specifics dates: First, that the committee concentrate its work in the fall on hearing from Canadian experts on the subject; second, that the committee look into the possibility to go to Washington in December or February to familiarise itself with the American view of Russia and Ukraine; third, that the committee in the spring 2001 travel to Russia and Ukraine on a fact-finding mission.

Il est convenu Que, sans s'en tenir à des dates précises: a) premièrement, le comité concentrera ses travaux à l'automne pour entendre des spécialistes canadiens de la question; b) deuxièmement, le comité songera à la possibilité de se rendre à Washington en décembre ou en février pour mieux connaître la façon dont les États-Unis perçoivent la Russie et l'Ukraine; c) troisièmement, le comité se rendra en Russie et en Ukraine au printemps de 2001 pour établir les faits.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ukraine finds itself' ->

Date index: 2023-06-28
w