12. Considers European Union initiatives such as the ‘European Capital of Culture’, the ‘European Heritage Label’ and the ‘Iron C
urtain Trail’ which need to have significant synergies wit
h projects from the Council of Europe’s Cultural Routes programme (such as the ‘Way of St James’, the Via Francigena or one of the other recognised routes) and the European Institute of Cultural Routes to be necessary in promoting European heritage, contemporary creativity and sustainability in cultural tourism, approaching new consumers and supportin
...[+++]g remote and lesser-known regions; calls in this context for closer links with traditional regional cultures and for measures to preserve traditional urban and rural landscapes; welcomes programmes such as EDEN and NECSTouR due to their potential for boosting sustainable economic development; 12. estime que les initiatives de l'Union européenne telles que les "capitales européennes de la culture", le "label du patrimoine européen" et la "route du rideau de fer", qui doivent entretenir des synergies importantes avec les projets du programme des itinéraires culturels du C
onseil de l'Europe (tels que le "chemin de Saint-Jacques de Compostelle", la Via Francigena ou l'un des autres itinéraires reconnus) et l'Institut européen des itinéraires culturels, sont nécessaires pour promouvoir le patrimoine européen, la créativité contemporaine et le caractère durable du tourisme culture, ainsi que pour toucher un nouveau public et souten
...[+++]ir les régions éloignées et moins connues; préconise, à cet égard, une référence plus forte aux cultures régionales traditionnelles et des mesures de maintien du paysage urbain et rural traditionnel; salue les programmes tels que EDEN et NECSTouR pour l'impulsion qu'ils peuvent apporter au développement économique durable;