Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Balance brought forward from previous year
Balance carried forward from previous year
Balance carried over from last year
Balance from last bill
Brought forward from preceding fiscal year
Business arising from the last minutes
Lasting from the front
News and pamphlets free from adhesive bindings
News from CAEJAC
Profit brought forward
Profit carried forward from previous year
Retained earnings
Surplus carried forward from previous year

Traduction de «news from last » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
balance brought forward from previous year | balance carried forward from previous year | balance carried over from last year | brought forward from preceding fiscal year | profit brought forward | profit carried forward from previous year | retained earnings | surplus carried forward from previous year

report à nouveau | report à nouveau antérieurs | report à nouveau de l'exercice précédent | report de l'exercice précédent | solde reporté | solde reporté de l'année précédente | solde reporté de l'exercice précédent


news and pamphlets free from adhesive bindings

journaux et brochures mélangés sans dos collés




A rare neurologic disease with characteristics of unpredictable, transient and spontaneous unresponsiveness lasting from hours to days, with a frequency of three to seven attacks per year, in the absence of readily discernible toxic, metabolic or str

stupeur récurrente idiopathique




business arising from the last minutes

affaires découlant du procès-verbal


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
This is from Health News, from the University of Toronto Faculty of Medicine. It is from an article from early last year called “Can Unemployment Make you Sick?”

L'article, paru au début de l'an dernier sous le titre «Le chômage peut-il vous rendre malade?», est tiré d'un bulletin sur la santé publié à la faculté de médecine de l'Université de Toronto.


– Mr President, I received some strange news from Northern Ireland last week. It was that Mr Sammy Wilson, the Environment Minister in the regional government, banned a UK information campaign organised by the UK Government on energy efficiency.

- (EN) Monsieur le Président, j’ai reçu d’étranges nouvelles d’Irlande du Nord la semaine dernière, selon lesquelles M. Sammy Wilson, ministre de l’environnement au sein du gouvernement régional, avait interdit une campagne d’information organisée par le gouvernement britannique sur le thème du rendement énergétique.


C. whereas the crisis culminated on 7 November when – after a series of previous opposition rallies during which the number of protesters reached 70 000 and then fell to a few hundred, who were then forced away from the main thoroughfare – riot troops used clubs, water cannons, tear gas and rubber bullets to break up fresh demonstrations which occurred, demonstrators were severely beaten, among them tens of journalists and the Georgian Public Defender (Ombudsman) Sozar Subari; whereas after the violent clashes more than 500 people had to seek medical treatment; whereas on 7 November Imedi TV broadcast false and unfounded information a ...[+++]

C. considérant que la crise a atteint son paroxysme le 7 novembre – après une série de manifestations de l'opposition qui avaient rassemblé jusqu'à 70 000 manifestants, pour se réduire ensuite à quelques centaines de personnes, alors contraintes de quitter la voie publique – lorsque la police anti-émeute a fait usage de matraques, de canons à eau, de gaz lacrymogènes et de balles en caoutchouc pour disperser les manifestations dès leur formation, et que les manifestants ont été violemment frappés, notamment dix journalistes et le Médiateur géorgien Sozar Subari; qu'à la suite de ces violents affrontements, plus de 500 personnes ont néc ...[+++]


Despite the good words and the good intentions, I have three separate conclusions about what we saw last weekend, what we read in the papers from Britain, what we have seen in the news media over the last few days and what Mr Brown said in his speech last night.

Malgré les belles paroles et les bonnes intentions, je tire trois enseignements précis de ce que nous avons vu le week-end dernier, de ce que nous avons lu dans les journaux anglais, de ce que nous avons vu dans les médias ces derniers jours et de ce que M. Brown a déclaré la nuit dernière dans son discours.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Despite the good words and the good intentions, I have three separate conclusions about what we saw last weekend, what we read in the papers from Britain, what we have seen in the news media over the last few days and what Mr Brown said in his speech last night.

Malgré les belles paroles et les bonnes intentions, je tire trois enseignements précis de ce que nous avons vu le week-end dernier, de ce que nous avons lu dans les journaux anglais, de ce que nous avons vu dans les médias ces derniers jours et de ce que M. Brown a déclaré la nuit dernière dans son discours.


I never believed there would be a day where I would be quoting Paul Martin as a Liberal leadership candidate and agreeing with him I don't think I've ever agreed with the guy since I've been elected but looking at some of the news stories that came out of the debate.I'm looking at one here from Reuters news service from May 3 where they say: “All three candidates had to be careful not to criticize government policy too much, since Manley and Copps are still in cabinet and Martin only left last ...[+++]

Je n'aurais jamais cru que le jour viendrait où je citerais avec approbation Paul Martin, le candidat à la direction du Parti libéral je ne pense pas avoir jamais été d'accord avec lui depuis mon élection mais en lisant certains des articles de presse sur le débat.J'ai ici la dépêche de l'agence Reuters du 3 mai qui dit : « Les trois candidats ont dû veiller à ne pas trop critiquer la politique gouvernementale, puisque Manley et Copps sont toujours au Cabinet et que Martin ne l'a quitté que l'an dernier.


– (NL) Mr President, Commissioner, the problem of cheap labour from elsewhere versus more costly labour carried out by EU subjects has, in connection with the pending enlargement, been in the news rather a lot in the last few weeks, and with good reason. Labour costs of non-EU-subjects are significantly lower than those of EU workers.

- (NL) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, à la lumière du futur élargissement de l'Union, notre attention se focalise souvent, ces dernières semaines, sur la concurrence entre, d’une part, la main-d’œuvre bon marché des pays tiers et, d’autre part, la main-d’œuvre plus chère représentée par les ressortissants des États membres de l’Union. Cette préoccupation est fondée. Les travailleurs des pays tiers génèrent des coûts salariaux nettement moins élevés que les travailleurs de l'Union européenne.


With respect to obtaining the kind of information that my honourable friend wants prior to learning from the media, I suggest that it would be impossible to hear the news any earlier than when we heard it from the Prime Minister's lips last night, when he informed Canadians of his intentions and of the announcements that would be made today following the cabinet meeting, by the Prime Minister, the Minister of Foreign Affairs and th ...[+++]

Pour ce qui est d'obtenir les renseignements demandés par l'honorable sénateur avant d'en prendre connaissance dans les médias, je ne crois pas que nous ayons pu en être informés plus rapidement que par le message dans lequel le premier ministre a informé les Canadiens, hier soir, de ses intentions et des annonces que devaient faire aujourd'hui, à la suite de la réunion du Cabinet, le premier ministre, le ministre des Affaires étrangères et le ministre de la Défense nationale.


Mr. Leonard: I did not see The Globe and Mail because I was driving from Montreal, but last night I read some positive news from the U.S. on the housing front.

M. Leonard : Je n'ai pas vu le Globe and Mail d'aujourd'hui, car j'ai fait le trajet depuis Montréal ce matin.


Over the last number of years the softwood lumber industry and the sales to the United States from Quebec have gone from 20% to 25%. That is great news for Quebecers.

Ces dernières années, l'industrie du bois d'oeuvre au Québec a vu ses ventes aux États-Unis passer de 20 à 25 p. 100. C'est une bonne nouvelle pour les Québécois.




D'autres ont cherché : news from caejac     balance from last bill     lasting from the front     profit brought forward     retained earnings     news from last     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'news from last' ->

Date index: 2023-08-02
w