Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «newspaper little pigs saying » (Anglais → Français) :

– (DE) Mr President, may I start by thanking the Council and Commission for their information because I assume that they are doing a great deal, even though the newspapers have very little to say on the subject.

- (DE) Monsieur le Président, je voudrais tout d’abord remercier le Conseil et la Commission pour leurs informations, parce que je suppose que beaucoup de choses sont entreprises sur place, même si les journaux ne s’y intéressent guère.


At the same time, it does not mean that any of us in this House should cater to the likes of David Somerville of the National Citizens' Coalition, who raises money by printing in the newspaper little pigs saying that little pigs represent MPs and that to cut off their salaries would be a good thing and that if Canadians want those benefits for MPs cut off all they have to do is send their money to David Somerville in a little box, which happens to be at the bottom of the same newspaper ad all the time.

D'un autre côté, cela ne veut pas dire que quiconque à la Chambre doive accéder aux demandes des gens comme David Somerville, de la National Citizens' Coalition, qui recueille de l'argent en faisant paraître dans le journal des annonces montrant des petits cochons qui représentent les députés. Ces annonces disent que de réduire le salaire des députés serait une bonne chose et que les Canadiens qui veulent que ça se fasse n'ont qu'à faire parvenir de l'argent à David Somerville, à une adresse qui figure toujours dans un encadré au bas de l'annonce.


I say this particularly to the Italian left-wing Members, the diligent supporters who regularly find room to express themselves in this House and also in the newspapers, thanks to the work of partisan reporters with little objectivity.

Je le dis en particulier aux députés de la gauche italienne, aux francs tireurs actifs qui agissent en cette Assemblée, mais aussi dans les quotidiens grâce à des journalistes étiquetés et peu objectifs.


I say this particularly to the Italian left-wing Members, the diligent supporters who regularly find room to express themselves in this House and also in the newspapers, thanks to the work of partisan reporters with little objectivity.

Je le dis en particulier aux députés de la gauche italienne, aux francs tireurs actifs qui agissent en cette Assemblée, mais aussi dans les quotidiens grâce à des journalistes étiquetés et peu objectifs.


This individual takes advantage of the Canadian people, who are often taken in by his malicious attacks against those who serve in this House, and he puts ads with little pigs in the newspaper, urging people to send them money.

Mais, cette personne s'en prend au peuple canadien, qui est souvent vulnérable aux attaques malicieuses qu'il fait à l'endroit de ceux et celles qui servent dans cette Chambre.


Miss Deborah Grey (Beaver River, Ref.): Mr. Speaker, what amazes me is that when the Liberals fall back on the red book now, the member from Niagara Falls, in his local newspaper last week, said: ``I guess I could say that we were a little over-zealous and little over-anxious. I guess you could say it has haunted me''.

Mme Deborah Grey (Beaver River, Réf.): Monsieur le Président, ce qui me surprend, c'est que les libéraux reviennent toujours au livre rouge, même si le député de Niagara Falls a dit ce qui suit la semaine dernière dans un journal local: «Je suppose qu'on peut dire que nous avons été un peu trop zélés et un peu trop impatients.


Mr. Breitkreuz (Yorkton-Melville): Mr. Speaker, a little over a year ago the Minister of Justice was quoted in a number of newspapers as saying that he believed that only the police and military should have guns.

M. Breitkreuz (Yorkton-Melville): Monsieur le Président, il y a un peu plus d'un an, plusieurs journaux rapportaient que le ministre de la Justice était d'avis que seuls les policiers et les militaires devaient posséder des armes à feu.


In fact, in our region, people can hardly believe how little was done to fix the airport in recent years (1245) Again, the president of the air transportation workers union was quoted in a Quebec City daily newspaper as saying: ``The main runway was widened so 747s could land.

Les gens de l'air estiment même que l'image que la ville de Québec offrira aux étrangers, à cause de son aéroport de brousse, en sera une et je cite: «de république de bananes». En fait, dans notre région, on n'en revient pas du peu de correctifs apportés à l'aéroport, au cours des dernières années (1245) Je cite une fois de plus les propos du président des Gens de l'air rapportés dans un quotidien de Québec: «On a élargi la piste principale pour permettre au 747 d'atterrir.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'newspaper little pigs saying' ->

Date index: 2021-11-02
w