It included shift premiums for evening and night shifts, a paid 30-minute meal break as of September 30, 2012, five days off after 10 years of service, greater job security thanks to the maintenance of ground services for Air Canada's partner Jazz Air at stops where the work is now being done for the duration of the contract, and the participation of existing employees in the defined benefit pension plan.
L'introduction de primes pour les postes de soir et de nuit, l'ajout d'une pause repas payée de 30 minutes à compter du 30 septembre 2012, cinq jours de congés divers au bout de dix années de service, une plus grande sécurité d'emploi grâce au maintien des services au sol de sociétés en commandite Jazz Air dans les escales où le travail est présentement effectué pour la durée de la convention et la participation des employés existant au régime de retraite à prestation déterminée.