Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Continous night work
Continuous nights
Fixed storage
Light of the night sky
Night auditor
Night customer care manager
Night premium
Night shift differential
Night shift premium
Night sight
Night sky light
Night sky luminescence
Night sky radiation
Night time customer auditor
Night vision sight
Night work allowance
Night-sky light
Night-viewing weapon sight
Night-vision weapon sight
Nightglow
Nonerasable storage
Overnight customer care manager
Permanent night shift work
Read-only memory
Read-only storage
Read-only store
Vitamin A deficiency with night blindness

Traduction de «night to read » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Definition: The main feature is a specific and significant impairment in the development of reading skills that is not solely accounted for by mental age, visual acuity problems, or inadequate schooling. Reading comprehension skill, reading word recognition, oral reading skill, and performance of tasks requiring reading may all be affected. Spelling difficulties are frequently associated with specific reading disorder and often remain into adolescence even after some progress in reading has been made. Specific developmental disorders ...[+++]

Définition: La caractéristique essentielle est une altération spécifique et significative de l'acquisition de la lecture, non imputable exclusivement à un âge mental bas, à des troubles de l'acuité visuelle ou à une scolarisation inadéquate. Les capacités de compréhension de la lecture, la reconnaissance des mots, la lecture orale et les performances dans les tâches nécessitant la lecture, peuvent, toutes, être atteintes. Le trouble spécifique de la lecture s'accompagne fréquemment de difficultés en orthographe, persistant souvent à l'adolescence, même quand l'enfant a pu faire quelques progrès en lecture. Les enfants présentant un trouble spécifique de la lecture ont souvent des antécédents de troubles de la parole ou du langage. Le troubl ...[+++]


nightglow [ night sky light | night-sky light | light of the night sky | night sky luminescence | night sky radiation ]

lumière du ciel nocturne [ luminescence nocturne | lumière nocturne | lueur nocturne ]


continous night work | continuous nights | permanent night shift work

travail en continu de nuit


night customer care manager | overnight customer care manager | night auditor | night time customer auditor

concierge de nuit | réceptionniste de nuit | veilleur de nuit/veilleuse de nuit | veilleuse de nuit


night sight [ night vision sight | night-vision weapon sight | night-viewing weapon sight ]

viseur de nuit [ viseur nocturne | dispositif de visée de nuit | dispositif de tir de nuit ]


night shift differential [ night work allowance | night shift premium | night premium ]

prime de nuit


fixed storage | nonerasable storage | read-only memory | read-only storage | read-only store

mémoire fixe | mémoire morte


read-only memory | ROM,see also read-only storage,read-only store [Abbr.]

mémoire morte | ROM [Abbr.]


Definition: The main feature is a specific and significant impairment in the development of spelling skills in the absence of a history of specific reading disorder, which is not solely accounted for by low mental age, visual acuity problems, or inadequate schooling. The ability to spell orally and to write out words correctly are both affected. | Specific spelling retardation (without reading disorder)

Définition: La caractéristique essentielle est une altération spécifique et significative du développement des performances en orthographe, en l'absence d'antécédents d'un trouble spécifique de la lecture et non imputable à un âge mental bas, à des troubles de l'acuité visuelle, ou à une scolarisation inadéquate. Les capacités à épeler oralement et à écrire correctement les mots sont toutes deux affectées. | Retard spécifique de l'orthographe (sans trouble de la lecture)


Vitamin A deficiency with night blindness

Avitaminose A avec héméralopie
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mr. Nelson Riis (Kamloops, Thompson and Highland Valleys, NDP): Mr. Speaker, last night I read through the memoirs of Paul Martin, Sr. when he was working on the establishment of hospital insurance, the forerunner of medicare.

M. Nelson Riis (Kamloops, Thompson and Highland Valleys, NPD): Monsieur le Président, hier soir, j'ai lu les mémoires de Paul Martin, père, remontant à l'époque où il travaillait à la création de l'assurance-hospitalisation, le précurseur de l'assurance-maladie.


Last night I read the report of the commissioner of the Competition Bureau.

J'ai lu hier soir le rapport du commissaire du Bureau de la concurrence.


I have followed the debate in the Senate and I had the opportunity last night to read a transcript of the presentation made by Dr. Katherine Brock and by Anne Bayefsky, the two witnesses from whom the committee sought an opinion on the purpose and procedure under section 43 of the Constitution Act, 1982.

J'ai suivi le débat qui s'est déroulé au Sénat et j'ai eu l'occasion hier soir de lire la transcription des exposés présentés par Mmes Katherine Brock et Anne Bayefsky, les deux témoins auxquels le comité a demandé une opinion sur l'objectif de la résolution et la procédure à suivre aux termes de l'article 43 de la Loi constitutionnelle de 1982.


From morning to night we read in the newspapers and hear on the television about the cares and woes that all this is causing around the world.

Du matin au soir, nous lisons dans les journaux et entendons à la télévision les soucis et les malheurs que tout ceci cause de par le monde.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Last night, I read in a column by a Dutch analyst, who also happens to be a Russian expert, that according to the Russians, most of these areas or areas of cooperation can, by and large, be described as voids.

La nuit dernière, j’ai lu dans une chronique rédigée par un analyste néerlandais, qui s’avère également être un expert de la Russie, que, d’après les Russes, la plupart de ces domaines ou des domaines de coopération pouvaient généralement être considérés comme vides.


Last night, I read in a column by a Dutch analyst, who also happens to be a Russian expert, that according to the Russians, most of these areas or areas of cooperation can, by and large, be described as voids.

La nuit dernière, j’ai lu dans une chronique rédigée par un analyste néerlandais, qui s’avère également être un expert de la Russie, que, d’après les Russes, la plupart de ces domaines ou des domaines de coopération pouvaient généralement être considérés comme vides.


The Commissioner was also supportive of this last night. The oral amendment is to insert a recital 11b (new), which would read: ‘whereas hunters in Europe should be encouraged to assist in the monitoring of avian influenza outbreaks in wild birds by informing the competent authorities when they suspect that birds may be infected’.

L’objet de l’amendement oral est d’insérer un considérant 11 ter (nouveau), qui serait formulé comme suit: "les chasseurs européens devraient être encouragés à participer au contrôle des épidémies d’influenza aviaire chez les oiseaux sauvages en informant les autorités compétentes lorsqu’ils soupçonnent que des oiseaux pourraient être infectés".


– (IT) Mr President, my wife Graziella is at last with me in Strasbourg, and when we went back to the hotel last night I read her part of the Dybkjaer report, about the two billion people in the world, in developing countries, who have never made a telephone call, never watched television, never gone to the cinema, never been in an aeroplane or a car.

- (IT) Monsieur le Président, en rentrant à l'hôtel hier soir en compagnie de mon épouse Graziella, je lui ai lu une partie du rapport Dybkjær, où on dit que dans le monde, deux milliards de personnes vivant dans des pays en voie de développement n'ont jamais donné un coup de fil, n'ont jamais regardé la télévision, ne sont jamais allées au cinéma, ne sont jamais montées dans un avion ou dans une voiture".


The dial of the taximeter must be so constructed that the indications of interest to the passenger can be easily read either by day or by night.

La face de lecture du taximètre doit être réalisée de telle sorte que les indications qui intéressent l'usager puissent facilement être lues de jour comme de nuit.


Mr. Leonard: I did not see The Globe and Mail because I was driving from Montreal, but last night I read some positive news from the U.S. on the housing front.

M. Leonard : Je n'ai pas vu le Globe and Mail d'aujourd'hui, car j'ai fait le trajet depuis Montréal ce matin.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'night to read' ->

Date index: 2021-08-14
w