Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
17beta-estradiol
17β-oestradiol
A
Allyl trenbolone
Allyltrenbolone
Altrenogest
NO
Notification Ordinance
Oestradiol
Oestradiol 17-beta
Phenanthren-3-one
Utilities Directive

Traduction de «no 17 thence » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
CN North America, Derailment Train No. 412-CO-03, Mile 17.8, Cran Subdivision, La Doré, Quebec, 03 August 1993

CN Amérique du Nord, déraillement train numéro 412-CO-03, point milliaire 17,8, subdivision Cran, La Doré (Québec), 3 août 1993.


Hand-held motor-operated electric tools – Safety – Part 2-17: Particular requirements for routers and trimmers [ CAN/CSA-C22.2 NO. 60745-2-17-11 (R2015) ]

Outils électroportatifs à moteur – Sécurité – Partie 2-17 : Règles particulières pour les défonceuses et les affleureuses [ CAN/CSA-C22.2 NO. 60745-2-17-F11 (C2015) ]


Recommendation No R (87) 15 of 17 September 1987 of the Committee of Ministers of the Council of Europe regulating the use of personal data in the police sector

Recommandation R (87) 15 du 17 septembre 1987 du Comité des Ministres du Conseil de l'Europe visant à réglementer l'utilisation des données à caractère personnel dans le secteur de la police


Ordinance of 17 June 1996 on the Notification of Technical Regulations and Standards and the Duties of the Swiss Association for Standardisation | Notification Ordinance [ NO ]

Ordonnance du 17 juin 1996 sur la notification des prescriptions et normes techniques ainsi que sur les tâches de l'Association suisse de normalisation | Ordonnance sur la notification [ ON ]


CN North America, Derailment Train No. 403-PA-17, Mile 206.0, Edson Subdivision, Brûlé, Alberta, 18 July 1993

CN Amérique du Nord, déraillement train numéro 403-PA-17, point milliaire 206,0, subdivision Edson, Brûlé (Alberta), 18 juillet 1993


(8R,9S,13S,14S,17S)-13-methyl-6,7,8,9,11,12,14,15,16,17-decahydrocyclopenta[a]phenanthrene-3,17-diol | 17beta-estradiol | 17β-oestradiol | oestradiol | oestradiol 17-beta

17 bêta-estradiol | 17-bêta-oestradiol | 17ß estradiol | estradiol 17ß | oestradiol-17ß


(8S,13S,14S,17R)-17-hydroxy-13-methyl-17-prop-2-enyl-1,2,6,7,8,14,15,16-octahydrocyclopenta[a]phenanthren-3-one | allyl trenbolone | allyltrenbolone | altrenogest

alkyl-trenbolone | altrénogest


Directive 2004/17/EC coordinating the procurement procedures of entities operating in the water, energy, transport and postal services sectors | Utilities Directive

directive secteurs spéciaux | directive relative aux secteurs spéciaux
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Consisting of that part of the City of Greater Sudbury described as follows: commencing at the intersection of Highway No. 17 with Highway No. 69; thence generally westerly and northwesterly along Highway No. 69 and Highway No. 46 (Regent Street) to Long Lake Road (Regional Road No. 80); thence southerly along said road to the southerly boundary of the geographic Township of McKim; thence westerly along said boundary to the easterly shoreline of Kelly Lake; thence generally southwesterly along said shoreline to the easterly boundary of the geographic Township of Waters; thence southerly along said boundary and the easterly boundary ...[+++]

Comprend la partie de la ville du Grand Sudbury décrite comme suit : commençant à l’intersection de la route n 17 et de la route n 69; de là généralement vers l’ouest et le nord-ouest suivant la route n 69 et la route n 46 (rue Regent) jusqu’au chemin Long Lake (route régionale n 80); de là vers le sud suivant ledit chemin jusqu’à la limite sud du canton géographique de McKim; de là vers l’ouest suivant ladite limite jusqu’à la rive est du lac Kelly; de là généralement vers le sud-ouest suivant ladite rive jusqu’à la limite est du canton géographique de Waters; de là vers le sud suivant ladite limite et la limite est du canton géogr ...[+++]


(b) the City of Greater Sudbury, excepting that part described as follows: commencing at the intersection of Highway No. 17 with Highway No. 69; thence generally westerly and northwesterly along Highway No. 69 and Highway No. 46 (Regent Street) to Long Lake Road (Regional Road No. 80); thence southerly along said road to the southerly boundary of the geographic Township of McKim; thence westerly along said boundary to the easterly shoreline of Kelly Lake; thence generally southwesterly along said shoreline to the easterly boundary of the geographic Township of Waters; thence southerly along said boundary and the easterly boundary of ...[+++]

b) la ville du Grand Sudbury, à l’exception de la partie décrite comme suit : commençant à l’intersection de la route n 17 et de la route n 69; de là généralement vers l’ouest et le nord-ouest suivant la route n 69 et la route n 46 (rue Regent) jusqu’au chemin Long Lake (route régionale n 80); de là vers le sud suivant ledit chemin jusqu’à la limite sud du canton géographique de McKim; de là vers l’ouest suivant ladite limite jusqu’à la rive est du lac Kelly; de là généralement vers le sud-ouest suivant ladite rive jusqu’à la limite est du canton géographique de Waters; de là vers le sud suivant ladite limite et la limite est du can ...[+++]


(b) that part of the Halifax Regional Municipality lying easterly and northerly of a line described as follows: commencing at the intersection of Highway No. 102 with the northerly limit of said regional municipality; thence generally southerly along said highway and Highway No. 118 to Guysborough Road; thence easterly in a straight line for approximately 8.6 km to a point in Three Mile Lake at latitude 44°48′27″N and longitude 63°29′29″W; thence easterly in a straight line for approximately 9.2 km to the most northerly extremity of Porters Lake; thence northeasterly in a straight line for approximately 11.9 km to the most northweste ...[+++]

b) la partie de la municipalité régionale de Halifax située à l’est et au nord d’une ligne décrite comme suit : commençant à l’intersection de la route n 102 avec la limite nord de ladite municipalité régionale; de là généralement vers le sud suivant ladite route et la route n 118 jusqu’au chemin Guysborough; de là vers l’est en ligne droite sur une distance d’environ 8,6 km jusqu’à un point situé dans le lac Three Mile à 44°48′27″ de latitude N et 63°29′29″ de longitude O; de là vers l’est en ligne droite sur une distance d’environ 9,2 km jusqu’à l’extrémité le plus au nord du lac Porters; de là vers le nord-est en ligne droite sur ...[+++]


Consisting of those parts of the Province of Saskatchewan and the City of Regina described as follows: commencing at the intersection of Albert Street (Highway No. 6) and Highway No. 1; thence westerly along Highway No. 1 to Campbell Street; thence generally northerly along said street to the westerly limit of the City of Regina; thence northerly and westerly along said limit to the Canadian Pacific Railway; thence southwesterly along said railway to Pinkie Road (near the west boundary of Sec 21 Tp 17 R 20 W 2); thence northerly along said road to Armour Road; thence generally easterly and southerly along Armour Road to Pasqua Stre ...[+++]

Comprend les parties de la province de la Saskatchewan et de la ville de Regina décrites comme suit : commençant à l’intersection de la rue Albert (route n 6) et de la route n 1; de là vers l’ouest suivant la route n 1 jusqu’à la rue Campbell; de là généralement vers le nord suivant ladite rue jusqu’à la limite ouest de la ville de Regina; de là vers le nord et vers l’ouest suivant ladite limite jusqu’à la voie ferrée du Canadien Pacifique; de là vers le sud-ouest suivant ladite voie ferrée jusqu’au chemin Pinkie (près de la limite ouest de la Sec 21 Tp 17 Rg 20 O 2); de là vers le nord suivant ledit chemin jusqu’au chemin Armour; ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(a) that part lying easterly of a line described as follows: commencing at the intersection of the northerly limit of said territorial district with a line running due north from the northeast corner of the geographic Township of Bulmer; thence due south to the northeast corner of said geographic township; thence southerly along the easterly boundary of the geographic townships of Bulmer, Fletcher, Furlonge, McLaurin and Bertrand to the 6th Base Line; thence easterly along said base line to longitude 90°00′ W; thence southerly along said longitude to its most southerly intersection with the Dog River; thence generally southerly alon ...[+++]

a) de la partie située à l’est d’une ligne décrite comme suit : commençant à l’intersection de la limite nord dudit district territorial avec une ligne tirée franc nord depuis l’angle nord-est du township géographique de Bulmer; de là franc sud jusqu’à l’angle nord-est dudit township géographique; de là vers le sud suivant la limite est des townships géographiques de Bulmer, de Fletcher, de Furlonge, de McLaurin et de Bertrand jusqu’à la 6 ligne de base; de là vers l’est suivant ladite ligne de base jusqu’à 90°00′ de longitude O; de là vers le sud suivant ladite longitude jusqu’à son intersection la plus au sud avec la rivière Dog; ...[+++]




D'autres ont cherché : beta-estradiol     β-oestradiol     can csa-c22 2 no 60745-2-17-11     notification ordinance     utilities directive     allyl trenbolone     allyltrenbolone     altrenogest     oestradiol     oestradiol 17-beta     phenanthren-3-one     no 17 thence     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'no 17 thence' ->

Date index: 2024-02-10
w