Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AsylO 1
Asylum Ordinance No. 1
CFNA
CFNR
Call forward no answer
Call forward-no answer
Call forwarding don't answer
Call forwarding no reply
Call forwarding on no answer
Call forwarding on no reply
Fort No. 1 National Historic Site
Fort No. 1 at Pointe de Lévy National Historic Park
Fort No. 1 at Pointe de Lévy National Historic Site
N.p.v. share
NINJA
Ninja loan
No fault
No fault insurance
No fly zone no-fly zone no fly zone
No par
No par share
No par stock
No par value share
No par value stock
No-fault
No-fault automobile insurance
No-fault insurance
No-fault liability insurance
No-income no-job no-asset verification loan
No-par stock
No-par-value stock
Non par value stock
Non-par value stock
PIP
Personal injury protection
REACH
REACH system
Shares without par value

Traduction de «no mrs marlene » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
no par value share [ n.p.v. share | no par value stock | no-par-value stock | no par share | no par stock | no-par stock | non par value stock | non-par value stock | no par | shares without par value ]

action sans valeur nominale


no-fault insurance | no fault insurance | no fault | no-fault | no-fault automobile insurance | personal injury protection | PIP | no-fault liability insurance

assurance sans égard à la responsabilité | assurance sans égard à la faute | no-fault


ninja loan | NINJA | no income, no job, no asset | No-income no-job no-asset verification loan

prêt ninja


call forwarding on no answer | CFNA | call forward no answer | call forwarding don't answer | call forwarding on no reply | CFNR | call forwarding no reply

renvoi automatique sur non-réponse | renvoi des appels sans réponse | renvoi sur non-réponse | renvoi en cas de non-réponse


no experience, no job - no job, no experience

pas d'emploi sans expérience, pas d'expérience sans emploi


Fort No. 1 at Pointe de Lévy National Historic Site [ Fort No. 1 at Pointe de Lévy National Historic Park | Fort No. 1 National Historic Site | Fort No. 1, Pointe Lévis National Historic Park ]

lieu historique national du Fort-Numéro-Un-de-la-Pointe-de-Lévy [ parc historique national du Fort-Numéro-Un-de-la-Pointe-de-Lévy | lieu historique national du Fort-Numéro-Un | parc historique national du Fort-Numéro-Un de la Pointe Lévis ]




Regulation (EC) No 1907/2006 of the European Parliament and of The Council of 18 December 2006 concerning the Registration, Evaluation, Authorisation and Restriction of Chemicals (REACH), establishing a European Chemicals Agency, amending Directive 1999/45/EC and repealing Council Regulation (EEC) No 793/93 and Commission Regulation (EC) No 1488/94 as well as Council Directive 76/769/EEC and Commission Directives 91/155/EEC, 93/67/EEC, 93/105/EC and 2000/21/EC | REACH system [ REACH ]

Règlement (CE) no 1907/2006 du Parlement européen et du Conseil du 18 décembre 2006 concernant l'enregistrement, l'évaluation et l'autorisation des substances chimiques, ainsi que les restrictions applicables à ces substances (REACH), instituant une agence européenne des produits chimiques, modifiant la directive 1999/45/CE et abrogeant le règlement (CEE) no 793/93 du Conseil et le règlement (CE) no 1488/94 de la Commission ainsi que la directive 76/769/CEE du Conseil et les directives 91/155/CEE, 93/67/CEE, 93/105/CE et 2000/21/CE de la Commission | système REACH [ REACH ]


Asylum Ordinance No. 1 of 11 August 1999 on Procedural Matters | Asylum Ordinance No. 1 [ AsylO 1 ]

Ordonnance 1 du 11 août 1999 sur l'asile relative à la procédure | Ordonnance 1 sur l'asile [ OA 1 ]


Call forwarding no reply | Call forward-no answer (États-Unis) | CFNR

renvoi des appels sans réponse
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
The following spoke: Marco Zullo, on behalf of the EFDD Group, Mylène Troszczynski, on behalf of the ENF Group, Róża Gräfin von Thun und Hohenstein, Nicola Danti, Daniel Dalton, Izaskun Bilbao Barandica, Tatjana Ždanoka, Joëlle Mélin, Dieter-Lebrecht Koch, Vilija Blinkevičiūtė, Helga Stevens, Marek Plura, Anna Hedh, Ruža Tomašić, Deirdre Clune, Marlene Mizzi and Maria Grapini.

Interviennent Marco Zullo, au nom du groupe EFDD, Mylène Troszczynski, au nom du groupe ENF, Róża Gräfin von Thun und Hohenstein, Nicola Danti, Daniel Dalton, Izaskun Bilbao Barandica, Tatjana Ždanoka, Joëlle Mélin, Dieter-Lebrecht Koch, Vilija Blinkevičiūtė, Helga Stevens, Marek Plura, Anna Hedh, Ruža Tomašić, Deirdre Clune, Marlene Mizzi et Maria Grapini.


An action against Iceland was brought before the EFTA Court on 21 April 2015 by the EFTA Surveillance Authority, represented by Auður Ýr Steinarsdóttir and Marlene Lie Hakkebo, acting as Agents of the EFTA Surveillance Authority, 35 Rue Belliard, B-1040 Brussels.

Le 21 avril 2015, l’Autorité de surveillance AELE, représentée par Mme Auður Ýr Steinarsdóttir et Mme Marlene Lie Hakkebo, en qualité d’agents, 35 rue Belliard, B-1040 Bruxelles, a introduit un recours contre l’Islande devant la Cour AELE.


An action against the Principality of Liechtenstein was brought before the EFTA Court on 21 April 2015 by the EFTA Surveillance Authority, represented by Markus Schneider and Marlene Lie Hakkebo, acting as Agents of the EFTA Surveillance Authority, 35 Rue Belliard, B-1040 Brussels.

Le 21 avril 2015, l’Autorité de surveillance AELE, représentée par M. Markus Schneider et Mme Marlene Lie Hakkebo, en qualité d’agents, 35 rue Belliard, B-1040 Bruxelles, a introduit un recours contre la Principauté de Liechtenstein devant la Cour AELE.


An action against Iceland was brought before the EFTA Court on 21 April 2015 by the EFTA Surveillance Authority, represented by Markus Schneider and Marlene Lie Hakkebo, acting as Agents of the EFTA Surveillance Authority, 35 Rue Belliard, B-1040 Brussels.

Le 21 avril 2015, l’Autorité de surveillance AELE, représentée par M. Markus Schneider et Mme Marlene Lie Hakkebo, en qualité d’agents, rue Belliard 35, B-1040 Bruxelles, a introduit un recours contre l’Islande devant la Cour AELE.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Television presenter Marlène de Wouters and ARTE journalist Vladimir Vasak will moderate the discussion.

La présentatrice de télévision Marlène de Wouters et le journaliste d'ARTE Vladimir Vasak animeront les débats.


Ms Marlene BONNICI Permanent Representative

Mme Marlene BONNICI Représentant permanent


Professor Marlene Wind, Director of Centre for European Politics, University of Copenhagen

Marlene Wind, Directrice du "Centre for European Politics", Université de Copenhague


Ms Marlene BONNICI Permanent Secretary at the Office of the Prime Minister in charge of Funds

Mme Marlene BONNICI Secrétaire permanente au cabinet du Premier ministre, chargée de la gestion des Fonds


Amendments by Mrs Marlene Lenz, draftsman of the opinion of the Committee on Foreign Affairs, Security and Defence Policy, to the report by the Committee on Institutional Affairs (PE 225.917/A) on the revision of the procedures for the exercise of implementing powers conferred on the Commission - 'commitology' (Council Decision of 13 July 1987)

Amendements de Mme Marlene Lenz, rapporteur pour avis, au nom de la commission des affaires étrangères, de la sécurité et de la politique de défense au rapport de la commission institutionnelle (PE 225.917/A) sur la révision des modalités de l'exercice des compétences d'exécution conférées à la Commission - "Comitologie" (décision du Conseil du 13 juillet 1987)




w