2. Where the members
of the family of an insured person reside in a Member State under whose legislation the right to benefits in kind is not subject to conditions of insurance or activity as an employed or self-employed
person, benefits in kind shall be provided at the expense of the competent institution in the Member State in which they reside, if the spouse or the
person caring for the children of the insured
person pursues an activity as an employed or self-employed
person in the said Member State or receives a pension from that
...[+++]Member State on the basis of an activity as an employed or self-employed person.2. Lorsque les membres de la famille d'une personne assurée résident dans un État membre selon la législation duquel le droit aux prestations en nature n'est pas subordonné à des conditions d'assurance ou d'activité salariée ou non salariée, les prestations en nature sont servies pour le compte de l'institution compétente de l'État membre où ils résident, pour autant que le conjoint ou la personne qui a la garde des enfants de la personne assurée exerce une activité salariée ou non salariée dans ledit État membre ou perçoive une pension de cet État membre sur la base d'une activité salariée ou non salariée.