If it's done in an ad hoc fashion, it's by unanimous consent, and that, I believe, protects the individual
MP's right to put a brake on, rightly or wrongly, pushing forward a particular motion or bill, whether government or private member, that they feel shoul
d be subject to the normal Standing Orders, debate, procedures, and so on, because it allows any one MP to say no. The Acting Chair (Mr. David Tilson): It might be appropriate, Ms. Jennings, if we left this until Hon. Marlene Jennings: No. The Acting Chair (Mr. David Tilson): We'
...[+++]re starting to get into a debate on a motion.
S'il s'agit d'une procédure spéciale, on se fonde sur le consentement unanime. Selon moi, cela protège le droit de chaque député de s'opposer, à tort ou à raison, au dépôt d'une motion ou d'un projet de loi en particulier, qu'il émane du gouvernement ou d'un député, qui, selon eux, devrait être assujetti au Règlement normal, au débat, aux procédures, et ainsi de suite, parce que cela permet à n'importe quel député de dire non.