Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "not be called adolf hitler " (Engels → Frans) :

Mr. Speaker, I am sure that the people who come forward with reasoned amendments will not be called Adolf Hitler, will not be called terrorists, and will not be called friends of pedophilia by the minister.

Monsieur le Président, je suis certain que les gens qui proposeront des amendements réfléchis ne seront pas appelés des Hitler, des terroristes et des amis des pédophiles par le ministre.


Mr. Bryden alluded to what happened to the Weimar regime after Adolf Hitler took power and, despite all the respect I have for him, it seemed very inappropriate to me, even cavalier, when he compared that to the proposal aimed at creating positive discriminatory measures, if we can call them that, to favour bringing women into politics.

M. Bryden a fait une allusion qui, sauf tout le respect que j'ai pour lui, m'est apparue fort inappropriée, et je dirais même cavalière, lorsqu'il a comparé la proposition visant à mettre sur pied des mesures de discrimination positive, si on peut les appeler ainsi, pour favoriser la venue de femmes en politique à ce qui est devenu le régime de Weimar après la prise du pouvoir par Adolf Hitler.


Vladimir Putin is not Adolf Hitler, and Russia today does not pose as ominous a threat as Nazi Germany did in 1938-39, yet the analyst Anders Aslund is correct in drawing deeply disturbing parallels between Putin's emotional, belligerent, and self-pitying speech in the Kremlin and Nazi Germany’s public discourse in the years leading up to World War II, in particular Hitler’s speech declaring war against Poland.

Vladimir Poutine n'est pas Adolf Hitler, et la Russie d'aujourd'hui ne représente pas une menace aussi sérieuse que l'Allemagne nazie en 1938 et 1939, mais pourtant, l'analyste Anders Aslund a raison lorsqu'il établit des parallèles troublants entre le discours émotionnel, belliqueux et plein d'apitoiement prononcé par Poutine au Kremlin et le discours public de l'Allemagne nazie pendant les années qui ont précédé la Seconde Guerre mondiale, en particulier le discours d'Hitler dans lequel il déclarait la guerre à la Pologne.


Mr Schulz himself said that our behaviour put him in mind of Adolf Hitler.

M. Schulz lui-même a affirmé que notre comportement lui rappelait celui d’Adolf Hitler.


Fifty years ago, Adolf Hitler’s takeover – which took place 75 years ago – was already 25 years in the past.

Il y a 50 ans, la prise du pouvoir par Adolf Hitlerqui remonte à 75 ans – datait déjà de 25 ans.


I do not know what it did during the 1930s, but I do remember well my father and grandfather and relatives telling me how during the 1930s people of that persuasion ignored the evils of Adolf Hitler and told them that Adolf Hitler was just helping the German working man and this kind of thing.

Je ne sais pas ce que ce parti a fait durant les années 1930, mais je me souviens très bien d'avoir entendu mon père, mon grand-père et d'autres membres de ma famille me dire comment, durant les années 1930, les gens de cette allégeance ne voyaient pas les monstruosités d'Adolf Hitler et leur disaient que ce dernier ne faisait qu'aider les travailleurs allemands et ainsi de suite.


During the dark days of World War II, Adolf Hitler called the then Queen Elizabeth the most dangerous woman in Europe.

Pendant les jours sombres de la Seconde Guerre mondiale, Adolf Hitler avait qualifié la reine Elizabeth de la femme la plus dangereuse d'Europe.


The book praises Adolf Hitler and describes the corrosive power of the Jews in the 1930s.

Ce même manuel chante les louanges d’Adolf Hitler et dépeint la puissance vacillante des Juifs dans les années 1930.


In the thirties, when Adolf Hitler was democratically elected, although with a minority, many people thought that it was not as bad as all that and, Mr Poettering, in France, a number of men and women, on the right wing but perhaps of other political persuasions too, thought, ‘Better Hitler in France than the Front Populaire’.

Dans les années trente, lorsque Adolf Hitler a été démocratiquement élu, bien que minoritaire, beaucoup pensaient que cela n'était pas si grave que cela et, Monsieur Poettering, dans mon pays, un certain nombre d'hommes, de femmes, de droite mais peut-être aussi d'ailleurs, pensaient : "mieux vaut Hitler que le Front populaire".


In the thirties, when Adolf Hitler was democratically elected, although with a minority, many people thought that it was not as bad as all that and, Mr Poettering, in France, a number of men and women, on the right wing but perhaps of other political persuasions too, thought, ‘Better Hitler in France than the Front Populaire ’.

Dans les années trente, lorsque Adolf Hitler a été démocratiquement élu, bien que minoritaire, beaucoup pensaient que cela n'était pas si grave que cela et, Monsieur Poettering, dans mon pays, un certain nombre d'hommes, de femmes, de droite mais peut-être aussi d'ailleurs, pensaient : "mieux vaut Hitler que le Front populaire".




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'not be called adolf hitler' ->

Date index: 2024-04-09
w