Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «not fall apart when king » (Anglais → Français) :

That is a system that works well for dense populations but it falls apart when you get into Canada with our type of demography and geography.

C'est là d'un système qui donne de bons résultats pour des populations nombreuses, mais qui ne fonctionne pas au Canada avec notre genre de démographie et de géographie.


There's usually a great deal of agreement in the committee from all sides, but that agreement falls apart when you start to talk about who's in control of it.

Il y a généralement un vaste consensus de tous les partis au comité, mais toute cette belle entente s'évapore dès qu'il s'agit de savoir qui contrôlera tout cela.


But that argument begins to fall apart when you start looking at a country like Sweden, for instance, which is a much smaller country than Canada, and yet Swedish companies typically invest much more heavily in research and development than ours do.

Mais cet argument commence à s'écrouler quand on entreprend d'examiner des cas comme celui de la Suède, par exemple, qui est un pays bien plus petit que le Canada, mais dont les entreprises investissent habituellement de manière bien plus importante dans la recherche et le développement que les nôtres.


As we know, over the centuries in Europe the borders and names of countries have often changed, both as a result of war and when states have joined together or split apart, when empires have formed or collapsed, and very often people, without changing the places where they live, have become subjects of a different king or residents of a different co ...[+++]

Chacun sait qu’au fil des siècles en Europe les frontières et les noms des pays ont souvent changé, soit après une guerre, soit parce que des États se sont unis ou scindés, ou encore parce que des empires se sont constitués ou se sont effondrés et que très souvent, sans changer de lieu d’habitation, les gens sont devenus les sujets d’un autre roi ou résidents d’un autre pays.


Now that all the government leaders are home again after their therapy, we shall see for definite whether Tony Blair’s therapeutic efforts have borne fruit, for we all of course know that, when marriages begin to fall apart, couples often relapse into familiar bad habits.

Maintenant que tous les chefs de gouvernement ont terminé cette thérapie et sont rentrés chez eux, nous allons vraiment voir si les efforts thérapeutiques de Tony Blair ont porté leurs fruits car nous savons tous évidemment que lorsqu’un mariage est en train de se briser, le couple reprend souvent de mauvaises habitudes familiales.


Whereas this represents added value for Europe by helping to resolve a common problem, it loses effect as a result of coming up against the nationalist and police barriers that every Member State is now building for itself – simply sand castles that fall apart when the wind blows a little harder.

Face à cela, l'Europe, valeur ajoutée pour aider à résoudre un problème commun, se perd dans des barrières nationalistes et policières que chaque État construit de son côté, véritables châteaux de cartes qui s'écrouleront dès que le vent se lèvera.


Furthermore, it replaces another no less categorical tax, the APIM. As an outermost region of the European Union, the Canary Islands have seen a review of their model of integration into our European Community, which led to the APIM falling apart when certain basic products or goods were imported, resulting in job losses in the Canary Islands’ industrial sector and a fall in the export of local products.

En outre, il a substitué un autre impôt non moins catégorique, l’APIM, et le fait est que les Canaries, en tant que région ultrapériphérique de l’Union européenne, ont vécu une révision du modèle d’intégration au sein de notre Europe communautaire, duquel a résulté un démantèlement fiscal de l’APIM à l’égard de l’importation de certains produits de bases ou de certaines marchandises, ce qui a entraîné une diminution de l’emploi dans le secteur industriel des Canaries ainsi que des exportations de produits locaux.


It is, in the first place, to be there, not as an inaudible entity, but as a recognised interested party; it is responsible, above all, for daring to sound the alarm when the world is falling apart before our eyes. It must not tremble at every frown from his lordship in the Kremlin.

Celle, tout d’abord, d’exister, non comme une instance inaudible, mais comme un acteur reconnu; celle surtout d’oser sonner l’alarme car le monde se décompose sous nos yeux. Elle n’a pas à trembler, Monsieur le Président, au premier froncement de sourcils du maître du Kremlin.


It did not fall apart when King George IV decided he needed 100 drops of laudanum just to tolerate his foreign minister's presence.

Elle ne s'est pas effondrée quand le roi George IV a décidé qu'il avait besoin de 100 gouttes de laudanum ne serait-ce que pour tolérer la présence de son ministre des Affaires étrangères.


Our economy started to fall apart when the Crown rights of British Columbia started challenging the forest tenure system.

Notre économie a commencé à péricliter quand les droits de la Couronne de la Colombie-Britannique ont commencé à s'opposer au système de tenure forestière.




D'autres ont cherché : but it falls     falls apart     agreement falls     agreement falls apart     begins to fall     fall apart     you start looking     know     split apart     war and     different king     course know     begin to fall     know that     castles that fall     result of coming     a fall     apim falling apart     falling apart     world is falling     alarm     for daring     did not fall apart when king     started to fall     not fall apart when king     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'not fall apart when king' ->

Date index: 2024-08-21
w