Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "not notice because she opposed " (Engels → Frans) :

Perhaps she did not notice because she opposed it, but she opposed the sensible measures brought into law in the last Parliament that have resulted in new skilled worker applicants getting an answer on their application in six to eight months. Under the previous government it was taking about six years.

Peut-être a-t-elle oublié qu'elle s'était opposée aux mesures législatives sensées adoptées lors de la dernière législature et qui ont permis aux nouveaux demandeurs à titre de travailleur qualifié d'obtenir une réponse en six à huit mois, alors que le délai était d'environ six ans sous le gouvernement précédent.


This gives rise to a situation such as the one in the federal riding of Trois-Rivières—this is not because she is not a nice person and, furthermore, she has the same name as mine—where the former vice-president of the Liberal Party of Canada, a very charming person to whom I send my regards, has been and still is, until further notice, the returning officer.

Cela donne une situation telle que dans le comté de Trois-Rivières, au fédéral—ce n'est pas parce que ce n'est pas une bonne personne, en plus elle porte le même nom que moi—c'est l'ancienne vice-présidente du Parti libéral du Canada, très charmante, par ailleurs, et que je salue, qui a été et est encore aujourd'hui, jusqu'à nouvel ordre, présidente des élections.


We are told that the French Government opposes her because she does not speak French.

On nous rapporte que le gouvernement français s’oppose à elle parce qu’elle ne parle pas français.


Together with the Commissioner, I count on your support and I assume that Mrs Lulling will realise that if she withholds her support from this resolution because things have not gone her way, she will be much worse off and will create the wrong impression that she is opposed to a reduced VAT rate.

Avec le commissaire, je compte sur votre soutien et je présume que Mme Lulling comprendra que si elle retire son soutien à cette résolution parce que les choses n’ont pas été dans le sens qu’elle voulait, cela n’améliorera pas sa situation et donnera la fausse impression qu’elle est opposée à un taux réduit de TVA.


Together with the Commissioner, I count on your support and I assume that Mrs Lulling will realise that if she withholds her support from this resolution because things have not gone her way, she will be much worse off and will create the wrong impression that she is opposed to a reduced VAT rate.

Avec le commissaire, je compte sur votre soutien et je présume que Mme Lulling comprendra que si elle retire son soutien à cette résolution parce que les choses n’ont pas été dans le sens qu’elle voulait, cela n’améliorera pas sa situation et donnera la fausse impression qu’elle est opposée à un taux réduit de TVA.


It was impossible to help the victim because she was given three days’ notice to leave the country.

Il était impossible d’aider la victime puisqu’elle avait reçu l’ordre de quitter le pays dans les trois jours.


One thing that did disturb me during that hearing was when Mr. Macklin asked Ms. Igartua if she thought Margaret Somerville was homophobic because she opposed same-sex marriage.

Une chose qui m'a dérangé a été lorsque M. Macklin a demandé à Mme Iguartua si elle considérait Margaret Somerville comme homophobe parce qu'elle s'oppose au mariage homosexuel.


Eriksson, Frahm and Sjöstedt (GUE/NGL), in writing (SV) We wish to give notice that we have voted against Mr Collins’s report, not because we are opposed to providing information to customers or because we consider these issues to be unimportant but because we consider that these are issues which ought not to be discussed in the European Parliament.

Eriksson, Frahm et Sjöstedt (GUE/NGL), par écrit. - (SV) Nous souhaitons indiquer que nous avons voté contre le rapport Collins non parce que nous serions opposés au principe de l'information dispensée aux clients, ni parce que nous considérerions ces questions comme sans importance, mais parce que nous estimons qu'elles ne sont pas du ressort du Parlement européen.


The few times that I noticed that she was not in the Senate, it was always because of a family issue.

Les quelques fois où j'ai remarqué qu'elle s'était absentée du Sénat, c'était toujours pour des raisons familiales.


Mr. Gilles Duceppe: I would ask the minister, rather than hide from questions and not respond, either because an investigation is under way or because she does not know the answers or because it was under her predecessor—now she wants to hide behind the budget—whether she can tell us why she did not know the facts, what went on, about the money transferred from Rosemont to Saint-Maurice?

M. Gilles Duceppe: Je demande à la ministre, plutôt que de se dérober aux questions, ne pas vouloir répondre, soit parce qu'il y a une enquête, soit parce qu'elle ne connaît pas les réponses, soit parce que c'était sous le règne de son prédécesseur—maintenant, elle veut se cacher derrière le budget—si elle peut nous dire comment il se fait qu'elle ignorait les faits, ce qui se passait, l'argent qui était tranféré de Rosemont à Saint-Maurice?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'not notice because she opposed' ->

Date index: 2022-12-11
w